Rajosik Mitra. Arrhythmia
Share:
RAJOSIK MITRA – INDIAN YOUNG POET. HE WRITES IN ENGLISH, PUBLISHED A BUNCH OF POEMS IN «INDIAN LITERATURE»,THE MOST IMPORTANT ENGLISH LITERARY JOURNAL PUBLISHED BY SAHITYA AKADEMI, INDIA. WRITES IN OTHER ENGLISH MAGAZINES. HIS POEM HAS BEEN TRANSLATED IN TELUGU, A RICH INDIAN LANGUAGE.
ARRHYTHMIA
Sudden crow-chick kicks
in my bag; I thought it was dead
and so picked it up and kept it safe,
but it's cawing and clawing now,
what must I do?
He's probably thinking
of his wagon-breaking gun running
g'old days- old googa tells me
I should spend the night
under the bridge, the black wide stream,
streetlights from the regime
of the last government,
olding and dim.
Saw my Nan crossing barb wires,
mid-size polythene bag
and biscuits with her;
the man shook me, and told
me
he didn't drink from the tap
for over two months,
two months! 'Cause
he knew a buddy who'd dumped a body
and it was rotting the whole time
in that tank,
and I drank;
I drank all of it, the dead man's juice
I thought
I've been drinking it day and night!
-Never mind, never mind that son,
he said- you better sleep here tonight
and tomorrow there'll be light
you'll take a train, and leave that bag behind,
leave it here.
Trains move like snakes if snakes could fly;
and in a heavy metal body through the
smog and cloud
brought me back to my head in the usual
arrhythmia of sunlight.
FOOTBALL WITH BRITISH
Somewhere now,
my grandpa is playing football
with the British,
they don't have spiked boots-
my grandpa doesn't,
and those who do
dig them
into his flesh;
he doesn't wince,
but he could never play football again.
Years later,
my mother is crying,
he's motionless, on a white bed
wrapped in flowers and plastic
at the curb outside his own doorstep.
MUSHROOM-HEAD
The best gift I had
I'd kept it somewhere
I can't remember anymore;
Bicyclists fall,
dogs bark, cats scratch
the surface of the floor;
Cable breaks, cars crash
ships sleep down below;
I, sleepless
rhymeless, losing form,
dream in black,
ghosts naked without desire.
The Himalayas yawn and swallow
air, sea, Tethys maidens
on the backs of dolphins
and spit them dead cold out in snow;
loaded
purple deep streets
look up at the evening,
and I met him,
born again, whom I walked with in Egypt.
In Babylon whom I was beside,
on the roadside of Sinope,
Diogenes sleeping.
Love I never had walks down
by the banks of Ganges,
old rundown shut forgotten
jute factories;
her master's voice is quiet.
Share: