Тихая драма поколений в повести Тынымбая Нурмагамбетова
Поделиться:
Есть тексты, которые не громоздят фабулы и не шокируют остросюжетными поворотами. Их сила в тишине. В сдержанном голосе автора, который рассказывает о вещах, близких каждому. Повесть Тынымбая Нурмагамбетова «Қош бол, ата» именно такая. Это произведение, которое не кричит, но говорит так тихо и просто, что в какой-то момент начинает звенеть где-то внутри, особенно если ты когда-нибудь видел, как стареют и исчезают те, кого мы звали своими дедушками, бабушками, родными.
История Жөке не просто рассказ о старике, оставленном в одиночестве. Это точка, в которой ломается преемственность поколений. Это горечь, когда сын не приходит на похороны отца. Это притча о забвении, рассказанная с почти документальной достоверностью, но оттого не менее пронзительно. Это зеркало, в котором мы все видим себя, и не всегда с облегчением.
Центральной фигурой повести становится Жөке, человек старой закалки, носитель той родовой культуры, где уважение к родителям было не вопросом морали, а частью крови. Он – плоть от плоти казахской земли: немногословен, трудолюбив, бережно хранящий то немногое, что у него осталось. Его образ не нуждается в пышных описаниях, сила Жөке в молчании. В его терпении. В том, как он держится за каждый день, не прося ничего, кроме человеческого тепла.
Но именно этого тепла ему не хватает больше всего. Жөке – человек, который при жизни уже будто похоронен: забытый, заброшенный, вынужденный ждать смерти как избавления. И именно в этом автор и находит точку боли. Тынымбай Нурмагамбетов не пытается обвинять, он показывает. А мы, читатели, уже сами чувствуем несправедливость, не литературную, а жизненную.
Толасбай – сын Жөке. И, пожалуй, одна из самых трагичных фигур в повести. Не потому что он злой или жестокий. А потому что он оторванный. От земли. От корней. От отца. Он не появляется в повести как живой участник, а присутствует только через отсутствие. И это отсутствие говорит о нём больше, чем могли бы сказать слова.
Толасбай не приехал даже на похороны отца. Не спросил, как тот живёт. Не протянул руку. Он растворён в своём мире, где родитель стал чем-то лишним, неудобным, забытым. Да, может, он занят, у него семья, работа – но всё это становится неважным в момент, когда человек умирает в одиночестве. И читатель это чувствует на острие души. Особенно когда рядом появляется образ Шегена – внука Жөке, воспитанного вдали от степей, вдали от традиций. Он чужой. Он приехал, но остался холоден, вежливо отчуждён, не способный ни на сострадание, ни на сочувствие. Он даже не понимает, что теряет. И, пожалуй, это ещё страшнее, чем поведение Толасбая.
На фоне этой глухоты особенно ясно звучит фигура Көктембая, сына Шадена. Он – не родной сын, не внук, не кровный наследник. Но он – человек. Единственный, кто относится к Жөке по-человечески. Его искренность – единственное тепло, которое согревает старика в последние дни. Көктембай не просто помогает, он рядом. Он спрашивает. Он беспокоится. Он остаётся, когда все ушли. И, возможно, только благодаря его присутствию в повести читатель не окончательно теряет веру в человечность.
Особую силу в повести имеет, казалось бы, второстепенный образ – тайкар (детёныш ослика). Это не просто животное, а живая метафора, чьё поведение тонко контрастирует с поступками людей. Тайкар, потеряв мать, возвращается. Снова и снова. Он не умеет говорить, не разбирается в семейных узах, не понимает социального устройства. Но он чувствует. И чувствует глубже, чем сын Жөке. Там, где человек отвернулся, ослик продолжает искать. Продолжает идти туда, где тепло, где связь, где память.
В момент, когда Жөке умирает, а Толасбай даже не появляется, фигура тайкара становится особенно значимой. Автор будто говорит нам: «Посмотрите, даже ослёнок не предаёт инстинкта возвращения. А человек?». Этот приём вызывает горькое, щемящее ощущение, нам становится стыдно. Потому что тайкар оказывается ближе к Жөке, чем его собственный сын. И это не просто художественное противопоставление. Это укор всем тем, кто однажды выбрал «важные дела» вместо дороги к родительскому дому. Тайкар ищет мать, или ищет Жөке? Ведь они были для него целым миром. Толасбай не ищет отца, потому что миром для него стало всё, кроме отца. В этом и заключается горькая ирония повести: зверь оказывается человечнее человека. Мы видим, как природа сохраняет привязанность, тогда как люди теряют ее.
Тайкар – зеркало. Он невольно показывает читателю, насколько мы, люди, можем быть жестоки, когда забываем самое важное – память о тех, кто нас родил, вырастил, ждал.
Жөке умирает. Без прощания. Без объятий. Без руки сына, которую он, возможно, представлял себе в последние дни. Вся его жизнь словно сворачивается в одну пустую точку. И за этой смертью не следует буря, драма, покаяние. Она просто происходит. Как происходит в жизни множество тихих, обидных, несправедливых смертей, когда старики умирают в своих домах, а дети в это время просматривают ленту новостей или отдыхают за городом.
Именно в этом молчании – главная сила финала. Тынымбай Нурмагамбетов не поднимает голос, не требует сочувствия. Он просто ставит читателя перед фактом: вот смерть. И вот – отсутствие. И делает это так просто и точно, что читателю становится не по себе. Автор не сгущает краски. Он не обвиняет Толасбая, не осуждает Шегена. Он просто показывает, и в этом сила. Нам, читателям, никто не навязывает выводов. Мы сами понимаем. То, что произошло не трагедия одного человека. Это трагедия поколения. Это разрыв, который происходит, когда сыновья перестают чувствовать связь с отцами. Когда память становится ненужной. Когда старость — не мудрость, а обуза.
Одной из сильнейших сторон повести является язык. Он лаконичен, сдержан, очень казахский по духу – даже в переводе. Автор не перегружает описания, но каждое слово весит. Ощущается вкус быта, ритм степной жизни, дыхание земли. Этим текст напоминает рассказы Шукшина или Айтматова, когда вроде бы ничего не происходит, но внутри всё кипит. Повесть написана так, будто автор садится рядом с читателем у костра и рассказывает: «Вот был у нас один дед…»
Особенность стиля Нурмагамбетова – это эмпатия. Он не осуждает героев, даже когда они поступают подло. Он просто показывает: вот – сын, вот – внук, вот – племянник. Смотри. Думай. Выводы делай сам. Такая подача не давит, а вызывает доверие. И потому бьёт точнее.
«Қош бол, ата» – не только повесть об одном человеке. Это произведение о судьбе целого поколения. Поколения Жөке. Людей, которые работали руками, не жаловались, держали слово. Которые верили, что семья – это святое. Именно такие люди уходят первыми. И именно таких чаще всего забывают. Их не цитируют в соцсетях, не зовут на телевидение, о них не снимают фильмы. Они просто уходят. А вместе с ними уходит целый пласт культуры.
Тынымбай Нурмагамбетов как бы спрашивает нас: что будет, когда уйдёт последний Жөке? Кто останется? Кто вспомнит? Или мы окончательно превратимся в Шегенов – хорошо одетых, правильно говорящих, но совершенно пустых?
Повесть поднимает вопрос, который каждый должен задать себе: «А мы своих Жөке помним?»
Повесть «Қош бол, ата» – это не просто история старика. Это диаграмма нравственного разлома, который всё шире пролегает между поколениями. Это предупреждение. Это крик – тихий, спокойный, почти незаметный, но оттого не менее отчаянный.
Читая эту повесть, сложно не испытывать чувство вины. Она проникает не в разум, а прямо в сердце. Мы вдруг вспоминаем своих бабушек и дедушек, свои звонки, которые «сделаем завтра», свои обещания, которые так и не исполнили. И именно в этом – сила литературы. Она не обвиняет, но пробуждает.
«Қош бол, ата» – не просто прощание с Жөке. Это прощание с частью нас самих, которую мы теряем, если забываем, кто мы и откуда. И если после этой статьи кто-то прочитает данную повесть и хотя бы один из них возьмёт телефон и позвонит своему отцу, дедушке, значит, всё не зря.
Поделиться: