Ануар Омар: Поэзия – это совокупность почти всех наук
Поделиться:
Ануар Омар в данный момент работает главным редактором республиканской ведомственной газеты «На страже». Первые пробы в поэзии появились случайно – в 15 лет. С тех эти пробы его не оставляют. Автор поэтического сборника «Шаги проникновения» (2009). Дважды лауреат Международного фестиваля творческой молодежи «Шабыт» в номинации «Литература-поэзия» (2004; 2007). Лауреат и член Международного клуба Абая (2007).
Руководитель литературного клуба молодых поэтов национальной академической библиотеки.
- Недавно состоялась презентация вашей новой книги «Голос молчания», с чем хотелось бы поздравить Вас! Как читатели восприняли этот сборник? Можете рассказать о ней тем людям, которые еще не успели полистать вашу книгу и «послушать» «Голос молчания»?
- Благодарю за поздравление. Особенность этой презентации была в малом тираже, своеобразный сигнальник, который читатели получили по окончании мероприятия. И поэтому пока не могу сказать об их восприятии. На данный момент, читатели листают, воспринимают сборник.
Мне всегда сложно говорить о проделанной работе, поскольку она в прошлом именно для меня.
Но все же расскажу и начну с банального, что представляет из себя данный сборник. Как и в первой книге «Шаги проникновения», я разбил стихотворения по тематикам, так сказать по рубрикам… Например, это «Вариации мегаполиса», где запечатлены вспышки остановившихся мгновений в общем потоке динамики города. И не обязательно это Астана.
«Забытый голос» – говорит о моем отношении к чувствам первой любви, то есть отнюдь не забытый голос…
Так как работаю в сфере информации, конечно же волнуют все сложности мира, происходящие по вине «Человека».
И так же остальные рубрики, которые говорят сами за себя, если прислушаться: «Диалоги взглядом», «Блики на луже», «Моя Земля», «Арабески пейзажа», «Макрохирургия души».
- Три вопроса о Вашей поэзии. О чем Вы пишете? Как пишете? Когда пишете?
- О чем пишу? На этот вопрос ответил вначале. А как и когда… определенного ответа нет, как и самой определенности в этом деле. Я уже после разбиваю по тематикам. Сюжетные линии подсказывает природа, природа отношений, атмосфера всего, в совокупности появляется динамика философии, на основе логических действий мысли…
Спросите художника, как он пишет?
И конечно же, пишу, когда один. Когда никто не мешает.
- Вы довольны своей творческой жизнью?
- Я просто живу. А в процессе жизни есть и радости и печали…
- На каком уровне взаимосвязь между казахскоязычными и русскоязычными поэтами в Казахстане? Есть ли мероприятия или же какие-то клубы, которые связывают эти два «лагеря»?
- Думаю, что на дружеско-приятельском уровне.
В независомом Казахстане фундаментальная школа литературного переводческого дела так и остается на стадии самого фундамента, который состоит в основном из песка. А для укрепления цементом необходимо финансирование. Конечно, неплохие сваи вбивают государственные заказы, но это классические произведения, которые уже переводились по нескольку раз.
Помню, несколько лет назад портал adebiportal.kz собирал в своем офисе и казахскоязычных и русскоязычных авторов, где мы обсуждали проблему, поскольку, оба берега нуждаются в мостах, которые пока в разводном состоянии, так как через реку проходят корабли с вектором более глобального значения.
Здесь нужно учитывать и следующий нюанс: поэзию не так-то просто перевести, и все сходится к изначальной проблеме – нет профессиональной школы с достойными преподавателями.
Есть Общественный фонд «Перо», который ежемесячно приглашает авторов, в том числе и начинающих. Среди приглашенных были и казахскоязычные. Откликаются единицы…
- Кого Вы читаете из казахскоязычных авторов?
- Магжана Жумабаева, Мукагали Макатаева, Фаризу Онгарсынову, Улыкбека Есдаулета, а также своих друзей, с кем общаюсь и кого читаю более 10 лет: Куралай Омар, Бауыржан Карагызулы, Еркегали Бейсенов. Кстати, сейчас появилась мощная молодежь: Батырхан Сарсенхан, Арайлым Мураталиева.
- Насколько известны наши авторы зарубежом, допустим в России, в странах СНГ или же в дальнем зарубежии?
- Знаю, что Каната Омара читают в США, на Западе. Азамат Байгалиев, Павел Банников, Иван Бекетов, Юрий Толочко и другие известны в России и в странах СНГ.
Нескромно скажу, что меня читают в Грузии, Азербайджане и Беларуси.
- Вы по професии «Библиотековед-библиографовед» и работали в этой сфере. Как вы думаете, почему сейчас книги мало читаются? Что надо сделать, чтобы люди начали больше читать?
- Все просто. Мы проживаем в новом времени, в котором главную роль играют информационные технологии, и соответственно, литература для удобства находится в процессе сканирования и оцифровки. Современные библиотеки в гаджетах и на других электронных носителях.
И нынешним читателям – любителям литературы происходящие эволюции выгодны.
Другой вопрос – почему мало читают… И снова – информационный век, в приоритете – скорость и оперативность. И писать, а тем более, читать огромнейшие романы и поэмы – элементарно нет времени.
Поэтому, насколько, я замечаю, сегодня удобны японский стиль поэзии – хокку, танка, (но не всем понятна суть, однако, главным остается сам процесс чтения), и тюркские рубаи Омара Хайяма, диваны Алишера Навои, Фирдоуси и так далее. Всего лишь две или четыре строчки.
Популярны понятные Эдуард Асадов и Лариса Рубальская.
- Вы и ваше поколение появились в литературной сфере примерно 10 лет назад. И теперь Вы считаетесь средним звеном в поэзии. А из молодых кого назовете? Можете привести примеры в чем они лучше и в чем хуже...
- Есть некоторые интересные работы, и кажется, что молодые авторы более свободны и раскованы. Но это ошибочное мнение, поскольку вся раскованность связана с зачастую с незнанием предмета, или даже предметов. Оттого и прослеживается похожесть, а порой и повтор творчества Иосифа Бродского, Осипа Мандельштама, Сергея Есенина.
Поэзия – это совокупность почти всех наук. Как можно писать о природе, незная зоологии, биологии. Даже философия высшей математики необходима.
А если говорить об именах, то для меня открытием стал Алимжан Ахметов. Хотя если судить по возрасту, он как раз таки является средним звеном.
- Как Вы относитесь к критике? И вообще, у нас сейчас есть критика? Каких литераторов можете назвать в качестве профессионального критика?
- Критика, причем профессиональная, есть. Ядром профессионализма и любви, как к своему делу, так и к литературе – пока остается Алматы. И в точечном порядке во всех регионах.
Среди профессиональных критиков могу выделить Динару Ботабаеву, Райхан Рахимбекову, Бектура Кадырова, профессоров Галину Власову, Татьяну Кривощапову.
К мнению критиков прислушиваюсь.
- Что можете сказать про творчество нового лауреата Нобелевской премии Исигуро Кадзуо?
- Только недавно ознакомился с романом «Не отпускай меня». Не могу сказать, что в восторге от прочитанного. С другой стороны, я понимаю, что мое чтение не на языке оригинала. Возможно подводит перевод. Но я не прочувствовал конструкцию авторского слога. Замедленная динамика текста, сюжета. Поэтому не вижу ни дна, ни глубины…
- Когда, по вашему, наша литература выйдет на мировую арену? Что для этого надо сделать или же нельзя делать?
- Откровенно говоря, я об этом не думаю. Я просто пишу, когда пишется, и не пишу, когда не пишется…
- Последние 10 вопросов в стиле Халиля Джебрана: Что по-вашему жизнь?
- Дыхание
- Что такое нация?
- Совокупность традиции, обычаев, истории, обращенные в единое будущее.
- Что такое любовь?
- Антоним к слову «ненависть»
- Душа?
- Некая субстанция, в которую входит и мышление, и инстинкт, и нелогичность и спонтанность наших поступков.
- Как Вы понимаете слово писатель?
- Должен быть мудрецом, мыслителем… к которому за советом обращаются правители.
- А поэт?
- Должен быть мудрецом, мыслителем… к которому за советом обращаются правители.
- Кто такой Бог?
- Совесть.
- Вера?
- Мечта.
- Как понимаете цитату «Дети – смысл жизни»?
- Смысл жизни – все что окружает.
- Что такое смерть?
- Остановка сердца, остановка работы мозга, кровообращения, с последствующим тлением. Самое страшное – прощание…
- И в конце нашей беседы просим Вас прочесть свой любимый стих...
Это самое сложное, поэтому прочитаю записанное недавно:
Город. фонари.
А есть ли солнце?
Расслабленный арык
отраженный колодцем
Отражает свет...
А есть ли солнце в квартире?
Поцарапан паркет
Словесной рапирой...
Переставлена мебель,
Возможно сжимающая лучи...
Согнут стебель
Городом ночи...
Спор в окне...
Ссоры за шторой...
Солнце в воде
В вазе с розой...
Внизу у подъезда
Желтое такси,
Болью пореза
У города спроси
И погаси
Свет окна
Голым голосом
Обнаженностью полотна
Взор в мороси...
Взор в мегаполисе
Из бродящей смеси...
Порой боль в солнце
Нарывом спеси...
Спесь во мне...
Возможно в тебе солнце переспело,
И не было в окне,
Нарисованного мелом...
Выйдем в город,
Испугаемся бессолнечной ночи,
Распирающей поры...
Остановиться ли точкой?...
Город сосредоточии...
Пропажа под солнцем
(тебя),
(меня),
с прочими
Оплаченных червонцем
Риторикой вопроса,
Покачиванием ответа
Таксиста частного извоза
В первых лучах предрассвета...
2017
(с)А.О.
- Спасибо за беседу и за стихи...
Абу-Аскар Мекеш
Поделиться: