О роли литературы в формировании духовного и этнического согласия казахстанцев
Поделиться:
«Мы не скрываем безмерного удовлетворения по поводу того, что Абай, так ярко выразивший честную и открытую душу нашего народа, стал блистательным послом духовного единения, призывающим народы Земли к миру и согласию. Истинный сын прославляет свою страну, а благодарная страна – своего сына».
Эти слова принадлежат Президенту Республики Казахстан Н.А. Назарбаеву. И это действительно так! Культурная среда Казахстана богата и многообразна. Так весенняя степь в этих краях чарует разноцветием трав, каждая из которых по-своему неповторима, ведь один цветок лучше, чем целый букет их, передает и аромат, и цвет, и настроение. Не правда ли, только прекрасное способно тронуть трепетные струны человеческой души, ибо оно пленяет навсегда! Разве не является прекрасным сам факт, что в Казахстане в семье единой проживают более 130 национальностей, каждая из которых имеет свою культуру, язык и традиции, и только страна у нас одна на всех! Одна судьба, один народ, одни цели и задачи — процветание родного Отечества! И в этом смысле огромную роль играет Союз писателей Казахстана, который объединяет более 750 профессиональных литераторов, в том числе и представителей различных этносов: русских, украинцев, белорусов, немцев, корейцев и многих других народов. Герольд Бельгер, к примеру, немец, к сожалению, уже покинувший этот мир, но оставивший после себя богатейшее духовное наследие. Он известный казахстанский переводчик, прозаик, публицист и литературовед. Автор более 40 книг, в том числе романов «Дом скитальца», «Туюк су», «Разлад», лауреат Президентской премии мира и духовного согласия. Человек, для которого казахский язык был родным и любимым.
Зулпа Чумакова
Говорят, что у творчества три опорные точки: талант, терпение и вдохновение. И счастлив тот, в ком они слились воедино. Роллан Сейсенбаев – из числа таких людей. Он всемирно известный писатель, посвятивший свою жизнь изучению творчества великого Абая. Основатель международного клуба имени Абая Кунанбаева, журнала народов мира «Аманат», уникального проекта издания 200-томной библиотеки «Аманат», детской серии редчайших книг «Народная библиотека», переводчик с казахского языка на русский «Слов назидания» Абая. Ему также принадлежит блестящее высказывание: «Казахстан – особая страна. Нам нужен духовный паспорт государства, им должен стать Абай. Человек, идеями которого пронизан весь мир».
А между тем, являясь прямым потомком Абая, посвятив ему всю свою жизнь и занимаясь популяризацией творчества своего великого предка, Роллан Сейсенбаев сам давно уже завоевал многомиллионную читательскую аудиторию ближнего и дальнего зарубежья. Его произведения стали совестью нации, символом эпохи. Человек вселенского масштаба, он родился в Казахстане, долгие годы учился и жил сначала в Москве, затем — в Лондоне, является лауреатом Колумбийского университета, но всегда был и остается казахским писателем. Его посыл к земле родной пронзает душу своей безграничной любовью:
«О история моей древней земли, ты подобна вспышкам молнии в этой темной и дождливой осенней ночи, и я хочу понять тебя, земля моя, степь моя! О история моей древней земли, твоя судьба подобна мучительным родовым схваткам, и я хочу понять секрет твоей вечной жизни, земля моя, степь моя! Скажи мне, о чем шепчет твой ковыль и шуршат камыши твоих озер, поведай мне о судьбе моих предков, которые рождались и умирали здесь, в безмолвной степи. Помоги мне, земля моя! Степь моя!»
И словно вторя ему, другой казахстанский писатель, русский по национальности, Борис Щербаков, влюбленный в казахскую степь и потомков великой тройки степных Гомеров — Абая Кунанбаева, Шакарима Кудайбердиева и Мухтара Ауэзова, писатель, ученый-орнитолог и натуралист, эколог, автор более 300 научных публикаций, посвященных птицам, 32 книг о природе, истории и культуре Казахстана, написанных в научно-художественном и научно-популярном жанрах, восклицает:
«Степь — величайшая часть континента, мощь и стихия… Один только вид убеждает, что нет ни преград, ни границ для неё… Небо и степь с облаками: тени их — как лисы во время охоты на затаившихся перепелов — крадутся медленно и бесшумно. При тихой погоде — скучны степные просторы, в непогоду — вся в движении степь, как море — волнуется и качается, замирает и оживает, шумит и рокочет, словно прибой под порывами ветра. Бесконечную прозу равнин рассекают, как строки стихов, тщедушные речки, припевами значатся горы и сопки, они, как яркие эпизоды рассказчика, оживляют её бесконечность. Она то птицей на каменистые сопки взлетает, то пленницей беглой прячется в складках великого мелкосопочника…»
Чтобы найти такие слова и так обнажить душу перед величием родного края, нужно знать и любить его до слез, до боли, до светлой грусти и тихой радости, которая живет в груди сиянием звездного неба Казахстана. И ещё — быть не только кандидатом биологических наук, профессором и путешественником, совершившим более 300 экспедиций и прошедшим путь, равный 10 тысячам километров, по Казахстану, Средней Азии, Алтаю, Индии, Вьетнаму и другим странам и континентам, но и поэтом, писателем, тонко чувствующим красоту родной природы, романтиком, обладающим даром видеть мир в цветном изображении. А самое главное, будучи русским по крови, оставаться казахом по духу, ощущая себя истинным сыном Страны Великой Степи! В основе его произведений — природа, место человека в ней, его восприятие самых, казалось бы, незаметных явлений, отражение сущности человека. Огромный резонанс в обществе произвела презентация главной книги Бориса Щербакова «Звездная степь Жидебая», в которой писатель представляет историю сакральных мест Казахстана, подаривших миру великих мыслителей: Абая, Шакарима и Мухтара.
Воссоздать время, по выражению Бориса Васильевича, уже невозможно, но ведь можно передать дух, атмосферу, события, которые происходили непосредственно в этих местах, сохранивших естественный ландшафт, среду обитания, оказывающую невероятное воздействие на человека, посетившего духовные святыни. А значит, и максимально точно передать чувства и настроения, которые, вкупе с достоверными фактами и жизнеописаниями, помогут воспроизвести временной и событийный ряд, а также осмыслить понятие «духовное наследие». В этом смысле книга «Звездная степь Жидебая» — уникальна. В ней и запах полыни, и голос домбры, и мудрые слова-назидания великого Абая, которые ощущаются за каждой строкой автора. Это, безусловно, новое слово о Великой Степи Абая, сказанное человеком, хорошо знающим в ней каждый склон и каждую травинку.
В центре описания — мемориальный комплекс Абая и Шакарима в Жидебае. Как сказал сам Борис Щербаков, для него «книга стала дорогой к Абаю через места, которые являются центром духовности Казахстана». Если Мухтар Ауэзов в своем романе-эпопее, состоящем из 4 книг, описывает путь Абая, великого казахского поэта, то Борис Щербаков через свое собственное видение показывает нам путь к Абаю! Вот такая духовная, планетарная и осязаемая связь поколений ощущается в творчестве двух авторов, когда один исследует путь великого Абая, а другой, напротив, стремится поведать о своем пути к Абаю! Весомо, ново, зримо, как и всё, к чему прикасаются чистые и честные сердца истинных писателей, для которых на первом месте — человек во всем своем многообразии и красоте. Сохранять и укреплять единство народа, по мнению нашего Президента Нурсултана Назарбаева, — самая высшая добродетель.
Зулпа Чумакова,
член Союза писателей Казахстана,
московской городской организации Союза писателей России,
поэт и прозаик
Поделиться: