“История столетия”: уникальный автор из Казахстана издал свою книгу в Лондоне

Поделиться:

10.04.2020 3251

Антон Бурмистров, МОЛОДОЕ ПЕРО

“ – Ата! Как вы остались живы вообще?! И дожили до ста лет в добром здравии и ясном сознании?! – удивленно восклицали милые потомки.

– Я сам удивляюсь этому! Наверное, Всевышний хотел, чтобы вы появились на свет. И закалил, провел живым-здоровым через огонь и воду безбожников!”

– Баянгали Алимжанов «Сказ столетнего степняка».

“A Hundred Years on the Steppe” (“Сказ столетнего степняка”) – произведение многогранно талантливого казахстанца, которое получило признание в Великобритании и было опубликовано известным английским издательством Hertfordshire Press.

Баянгали Алимжанов – феноменальный поэт, писатель, драматург, носитель древней традиции номадов – импровизатор , сказитель, единственный в мире манасчи из не кыргызов; критик, сатирик, кинорежиссер и актер, детский писатель и детский поэт, впечатляющий своими талантом и уникальностью. Он Заслуженный деятель Казахстана, член Евразийской творческой Гильдии, пишущий на казахском и русском языках. На его счету более сорока книг, получивших любовь читателей и национальное признание. Б. Алимжанов – обладатель 22-х Гран-При на айтысах акынов-импровизаторов. Дважды выиграл Гран-При на республиканских конкурсах жыршы-сказителей. Был призером Международного конкурса манасчи – сказителей кыргызского эпоса «Манас». Автор четырёх художественных и шести документальных фильмов.

Несмотря на успех его многочисленных работ, именно роман “Сказ столетнего степняка” и повести “Разрешите жить!”, “Аблай хан и его батыры”, написанные на русском языке, были переведены на английский язык и изданы в Лондоне.

“Сказ столетнего степняка” – история, захватывающая, яркая с самого начала благодаря повествованию от первого лица, особенному слогу, передающему дух прошлого столетия, и сюжету, в основу которого лег жизненный опыт старшего поколения – предков и земляков автора. Произведение повествует о сложных исторических событиях двадцатого века, тесно переплетающихся с судьбой главного героя; о противоречиях, потерях и приобретениях; о трагедии и человеческих радостях.

Издание этой книги является важным шагом в ознакомлении англоговорящего общества с культурой Казахстана и его историей. Издательство Hertfordshire Press уникально в этом плане, потому что именно оно издало более 50 книг из Казахстана.

Благодаря направленности Hertfordshire Press и Eurasian Creative Guild на объединение англоязычных читателей по всему миру с помощью Евразийской литературы, этим романом могут заинтересоваться как подростки, так и взрослые люди разных стран, поскольку в нем собраны истории, способные вызвать отклик в любом, несмотря на существенные различия между культурами.

Переводчиками книги выступили члены Евразийской Творческой Гильдии из Великобритании: Джонатан Кампион и Тимур Ахмеджанов, за плечами которых множество переводов произведений. Редактором книги является Кэролайн Уолтон.

Презентации книги планируются с 1-6 октября 2020 года в рамках Литературной неделе в Лондоне и на международном литературном фестивале “Open Eurasian Literature Festival and Book Forum” в Мадриде.

Евразийская Творческая Гильдия (Лондон) — это место встречи профессионалов, которая служит общей площадкой для объединения креативных людей всех сфер и форм искусства, охватывающая широкий спектр деятельности и выступающая местом встречи и обсуждения своих работ с друг другом. Она собрала десятки деятелей культур со всего мира и создана, как объединение писателей, музыкантов, танцоров, иллюстраторов, графических дизайнеров, скульпторов, поэтов, а также любого, кто считает себя творческой личностью для продвижения их работ по всему миру и поиска взаимовыгодного сотрудничества.

Hertfordshire Press – это уникальное издательство, которое объединяет англоязычных читателей во всем мире с Евразией через издание книг авторов региона, журналов, путеводителей, и проведение литературных фестивалей и форумов. Издательство с 2002 года специализируется на издание современной художественной и научно-популярной литературы авторов евразийских народов, а также на переиздании произведений прошлых лет, которые несмотря на их не угасающую актуальность, в настоящее время недоступны на английском языке. Каталог издательства насчитывает более 200 произведений авторов из 15 стран, а общий тираж более 1 000 000 экземпляров.

Поделиться: