Музыка может сказать нам гораздо больше, чем слова
Поделиться:
Все знают о нашем проекте «Читай, будь личностью!», который стал любимым для многих читателей. Здесь известные личности рассказывают о своих книжных предпочтениях. У нас было несколько выпусков, и теперь, мы снова продолжаем. Один из таких интервью мы провели с Маратом Саметовичем. И для начала немного информации о нашем герое:
Марат Саметович Бисенгалиев – известный казахстанский скрипач и дирижер, заслуженный деятель искусств РК. Марат Саметович родился в Алматы в 1962 году. В 1969 году поступил в Республиканскую среднюю специальную музыкальную школу имени Куляш Байсеитовой по классу скрипки. До восьмого класса поменял несколько педагогов и заиграл, только попав в класс Нины Михайловны Патрушевой.
– Как часто Вы читаете и как вы выбираете книги для чтения?
– Должен признаться, что сегодня я читаю не так уж часто. В молодости я много читал, особенно в детстве я очень много читал. Поэтому сейчас у меня близорукость. Я любил читать под одеялом. А сейчас мы живем в век электронных книг, и вся прелесть электронных книг в том, что их можно не только читать, но и слушать. Поэтому, очень часто, когда у меня есть время, я иду на прогулку, надеваю наушники и слушаю электронную книгу от начала до конца. Монотонный голос немного раздражает, но это очень хороший выход из положения.
– Так как вы уже много лет живете за границей, книги какой страны и на каком языке Вы больше всего читаете?
– В основном я читаю на английском. Мне нравится английская литература и английские переводы с русского языка, а также я много читаю на русском. Среди самых впечатляющих я могу назвать книгу «Вселенная Стивена Хокинга». Мне очень нравится Джереми Кларксон, я читаю несколько его книг, потому что обожаю его чувство юмора, это настоящее английское чувство юмора. Кроме того, мне нравятся очень разные направления, в том числе и фантастика, такие как «My girlfriend is robot» Эллисона и его следующая книга «Моя жена – робот». Эти книги еще не адаптированы для экрана, но я думаю, что они очень кинематографичны. Мне также нравятся автобиографические книги и специализированная литература для музыкантов. Здесь очень много интересного и то, что мне необходимо как профессионалу.
– Так как вы музыкант, хотелось бы спросить вас о взаимосвязи между музыкой и литературой?
– Очень трудно дать однозначный ответ. Мне очень понравился ответ моего друга Чингиза Айтматова, которого уже нет с нами. После одного из моих концертов он сказал: «Если бы я мог выразить словами все эмоции и напряжение, которые может дать нам музыка, я был бы так счастлив». Конечно, музыка может сказать нам гораздо больше, чем слова. В то же время такие мастера, как Чингиз Айтматов, своими словами могут вызвать у человека настоящие эмоции. И вот параллель между литературой и музыкой: литература, как и музыка, действительно может воздействовать на наши эмоции. Они могут быть очень разными, и люди ищут в музыке и литературе то, что им нужно. Я думаю, что параллель можно найти в людях: те, кто любит высокую литературу, также любят высокую музыку.
– Что вас вдохновляет и вдохновляет ли вас литература?
– Может быть, вам это покажется странным, но я вообще не полагаюсь на вдохновение. Я профессионал, я играю во многих концертах, и почти невозможно полагаться на вдохновение для каждого концерта. Вот почему настоящий профессионал находит вдохновение в своей репетиционной комнате, он лепит свою "скульптуру" и затем представляет ее. Таким образом, все эти вдохновляющие чувства нельзя испытывать каждый раз. Вдохновение музыканта или писателя - явление редкое. Очень важно найти такие навыки, которые заставляют людей чувствовать. И нельзя сказать, что настоящий профессионал холоден и бессердечен, ни в коем случае. Конечно, есть выражение и чувства, но мы говорим о вдохновении, а вдохновение – это очень редкое явление. По крайней мере, я могу сказать, что вдохновляюсь редко. Например, мой друг Карл Дженкинс, чьи работы можно назвать вдохновенными, сказал, что он работает каждый раз, как в офисе, с раннего утра до поздней ночи и заставляет свой мозг, пока он не производит красивую мелодию.
– Что касается литературных персонажей, есть ли такие персонажи, которые повлияли на вашу личность или вашу систему ценностей?
– Очень трудно ответить на этот вопрос, потому что есть много персонажей, которые повлияли на меня. Я думаю, что это совокупность всех персонажей, о которых я читал, это опыт огроного количества книг, который помогает жить. Этот опыт вместе с жизненным опытом формирует общее мировоззрение, моделирует человека. Литература наряду с жизненным опытом повлияла на меня и мою музыку.
– С кем из ныне живущих или недавних авторов вы хотели бы поговорить?
– Я уже упоминал, что мне довелось беседовать с таким великим писателем, как Чингиз Айтматов. Но среди современных авторов, с которыми я хотел бы поговорить, есть мой любимый писатель Джереми Кларксон, потому что я думаю, что хорошо провел бы время, разговаривая с ним. Это человек безудержного чувства юмора, исключительно талантливый, по-своему гениальный. Мне бы хотелось поближе познакомиться с такими философами, как Иммануил Кант, может быть, поговорить с Ницше, почувствовать их атмосферу. Конечно, я был бы как бы посторонним, но было бы очень интересно просто побеседовать с ними, а также с античными и восточными писателями, Аль-Фараби, японскими авторами. Ну, это бесконечный список имен, с которыми я хотел бы поговорить.
– Говоря о детской литературе, на ваш взгляд, какую литературу мы должны читать нашим детям, учитывая ценности современного мира?
– Ну, вы абсолютно правы, что культ книги сегодня немного утрачен. Это потому, что в последние годы у нас есть сенсорные экраны, и дети полностью погружены в эту тему. Одна из сказок, которую я написал для благотворительности, есть в книге Виктории Моминбаевой. Это сборник сказок, написанных казахскими общественными деятелями, в том числе Олжасом Сулейменовым, Кариной Абдуллиной, Еркешем Шакеевым и так далее. Поэтому я также написал историю о казахском мальчике, который оказался внутри айпада и встретил Стива Джобса там, в другом мире. И мальчик должен был сражаться не понарошку, а по-настоящему. Я могу судить по своим детям. Они своего рода жертвы того времени, когда айпады и сенсорные экраны вытеснили бумажные книги из общего пользования. С другой стороны, я вижу тенденцию, что современные дети насытились и возвращаются к мягкой обложке. По крайней мере, я вижу это явление в своей дочери, теперь она обожает книги. Она очень любила свой айпад, но это все в прошлом, она сыта и сегодня каждый раз просит купить ей книгу. Она любит даже не сказки, а книги по астрономии, хотя ей всего девять лет. И она хочет телескоп в подарок на день рождения. Так что кто знает, может быть, она станет астрономом или астрологом.
Сказки бывают совершенно разные. Есть много сказок, которые недостойны, в них нет ничего полезного и интересного. С другой стороны, многие советские сказки, которые я читал своей дочери, имели несчастливый конец, и ей это не нравилось. Это можно сказать и о таких сказках, как Колобок, маленький кузнечик, Красная Шапочка. Поэтому мне кажется, что русская детская литература жестока. Я думаю, что те сказки, которые мы читали в детстве, не подходят детям, потому что они были написаны людьми, которые не видели мир глазами ребенка. Многие истории оптимизированы для взрослых.
– Ну да, изначально сказки писались для взрослых, а со временем их адаптировали для детей. Все сказки Шарля Перро очень жестоки в оригинале.
– Да. Они не для детей. Сказки для детей должны быть добрыми и поучительными.
– Несколько лет назад вы выступили как писатель и написали автобиографическую книгу“. Do...Re... " мы хотели бы услышать об этом из уст самого автора.
– Я хочу сказать, что моя книга не автобиографической; это книга – размышление, монолог человека, который начал думать на полпути своей жизни, чтобы завершить свой жизненный опыт. В моей книге много неожиданного, может быть, даже шокирующего для казахстанского читателя. По крайней мере, я хотел, чтобы эта книга была интересной книгой, бестселлером, поэтому книга в мягкой обложке и легко держится. Кстати, в названии книги есть особый смысл, это загадка. Ключ находится в самом конце книги. Этому трюку я научился у известного английского композитора Эдуарда Элгара. Он вставлял анаграмму в каждую работу и оставлял ее загадкой. Я писал свою книгу довольно быстро, но много мыслей записал на диктофон. Затем я собрал все записи, и только небольшая часть всего материала была опубликована в книге. Мне пришлось отрезать много правды, холодной правды, потому что она слишком правдива для сегодняшнего дня. Но и без этого книга честна, а иногда и остра.
– Сегодня люди читают все больше электронных книг. Планируете ли вы выпустить электронную версию книги?
– Знаешь, я даже не думал об этом. Но после вашего вопроса я думаю, что должен это сделать. Министерство культуры предложили мне перевести мою книгу на казахский язык. Я отказывался переводить ее даже на английский язык, потому что после перевода книга уже не будет прежней, ее смысл, юмор будут утрачены.
– На ваш взгляд, есть ли будущее у бумажных книг в эпоху высоких технологий?
– Конечно, будущее есть и всегда будет, потому что ничто не заменит это чувство, запах, когда вы держите книгу в руках. Интересный феномен – когда CD доминировал, люди стали покупать виниловые диски, пластинки. И книги в мягкой обложке всегда будут с нами. Конечно, электронные книги – это сегодняшнее будущее, и они удобны и мобильны. У меня есть электронная книга, и я могу хранить там всю свою библиотеку. Но тем не менее книги незаменимы.
– Большое вам спасибо за интервью!
Поделиться: