Поэт всех времен
Поделиться:
Мукагали Сулейменович Макатаев - выдающийся казахский поэт, у которого поэтическое отношение к миру основано на стремлении к истинному существованию. Он поэт, принесший в мир казахской поэзии бескрайний простор и невиданные высоты. Он поэт, подаривший чувство одиночества и ненасытного настроения, любовь, полную радости и печали, вдохновение и нетерпеливую ностальгию. И сегодня исполнилось 90 лет со дня рождения поэта Мукагали Макатаева.
Мукагали Макатаев родился 9 февраля 1931 г. в селе Карасаз в Алматинской области. Полное имя писателя Мухаметкали. Он был старшим из трех детей. Детство Мукагали Макатаева совпало с несколькими трагедиями, постигшими казахов. Во время голода 1932-33 годов поэту было всего 1-2 года, а во время политических репрессий 1937 года ему было 6 лет. Во время Великой Отечественной войны Мукагали Макатаеву было 10 лет. Холод войны нелегко ударил по семье поэта. Отец Сулеймен погиб на войне, а мальчик Мукагали остался за главного в семье.
В подростковом возрасте Мукагали Макатаев начал серьезно увлекаться поэзией. Его вдохновляли книги Абая Кунанбаева, Мухтара Ауэзова, Габита Мусрепова, Сакена Сейфуллина. Самостоятельно выучив русский язык, увлекался чтением поэзии А. Пушкина, С. Есенина, А. Блока. Он также интересовался творчеством Шекспира, И. Гете, В. Гюго, А. Дюма, Дж.Байрона, Т. Драйзера, Стендаля, Дж. Лондона и О. Бальзака.
Благодаря своим творческим поискам он был принят в несколько университетов своего времени, которые были недоступны для всех. Сначала поступил на филологический факультет Казахского государственного университета, затем в Институт иностранных языков, затем на юридический факультет Казахского государственного университета. В 1973 году он стал студентом Московского литературного института имени М. Горького.
Невозможно отделить жизнь Мукагали Макатаева от стихотворения, стихотворение от его жизни. Ведь вся его жизнь была переплетена с его стихами и стала стержнем живых произведении. Другими словами, поэт посвятил свою жизнь поэзии. Поэтому может быть достаточно прочитать стихи, как молодым, так и старым, чтобы познакомиться с его жизнью и биографией.
Мукагали Макатаев начал свою карьеру учителем русского языка в сельской школе. Его свободное владение русским языком помогло ему изучать мировую литературу. Позже работал корреспондентом районной газеты. За несколько лет, проведенных в Алматы, где жили все лучшие авторы казахской литературы и искусства, Мукагали смог проявить свой уникальный голос, уникальный художественный талант и продуктивно работать. При жизни ему удалось издать сборники стихотворений «Ильич» (1964), «Армысыңдар достар» (1966), «Қарлығашым келдің бе?», «Мавр» (1970), «Аққулар ұйықтағанда» (1973), «Шуағым менің» (1975).
У Мукагали также имеются книги «Қарлығашым, келдің бе?», «Дариға жүрек» (1972 ж.), «Аққулар ұйықтағанда», «Шуағым менің» (1975 ж.), «Соғады жүрек», «Шолпан», «Жырлайды жүрек», «Өмір-өзен», «Өмір-дастан» и прозаическое произведение «Қош, махаббат!» (1988 ж.), которые были опубликованы после его смерти.
Лирика – это плод определенного времени и среды, настроение и эмоции людей этой среды и времени. Все ее качества определяются духом времени, содержанием эпохи. Итак, наша лирика, несомненно, прекрасная картина духовной жизни, мира чувств, мира мысли наших современников. Какое бы стихотворение мы ни возьмем, в каждой из них название тропа меняется, расцветает, переплетается их теплота, глубокое влияние, переходит в особую гармонию, имеющую другой рисунок и гармонию. М. Макатаев удовлетворил жажду знаний из образцов устной и письменной литературы казахского народа, брал пример, его стихи имели ярко выраженный национальный характер, добавляли новизны традиции и обогащали искусство речи.
В своих произведениях поэт проявляет неповторимый стиль, мастерство и умело использует средства в создании художественных образов. Как известно, суть любого художественного перевода - раствориться в мощном элементе исходного текста, что смогли сделать опытные переводчики Жанат Баймухаметов и Орынбай Жанайдаров. В своей книге Ж.Баймухаметов рассказывает, как долго шел к этому и какие трудности были при переводе стихотворении Макатаева: «Основная трудность для меня, как для переводчика поэзии Макатаева, заключалась не только в том, чтобы приспособить русскую силлабо-тоническую метрику к изысканным формам казахского стихосложения с его особенностями чередования слогов и рифм, но и в том, чтобы сохранить живую тональность поэтических выражений, учитывая при этом их концептуальный план, за которым сокрыт опыт поэтического самоосмысления».
Бабушка Тиын и мать Нагима, должно быть, повлияли на него, чтобы он стал поэтом. По словам самого поэта, они оба, казалось, знали много казахской устной литературы - айтысов, былин, легенд. После окончания сельской школы Мукагали рано женился и в девятнадцать лет стал отцом. И в своем стихотворении «Бесік басында» он пишет:
Присутствие покоя на земле
Подобно сну младенца в тишине.
Ты, пробудившись, сына не тревожь,
Пусть он ещё понежится во сне.
Поэтическая мысль Макатаева – это выражение судьбы человеческого существования, вы заметили, только одно его поэтическое выражение предлагает читателю подумать, поэтому с уверенностью можно сказать, что Мукагали Макатаев – классик современной казахской поэзии, великий поэт нашего народа.
Сколько видов счастья вы знаете? И есть еще много способов понять это. Даже если мы скажем, что видов счастья столько же, сколько людей, мы не далеки от истины. Более того, Стихотворение «Үш бақытым» готово подтвердить это. Переводчики Ж.Баймухаметов и О.Жанайдаров прекрасно перевели данное стихотворение, передав весь смысл и красоту:
Первое счастье мое – это мой народ,
Если он есть, значит, живу и я.
Ему отдаю стихов своих сотовый мед,
Дороже золота эта светлая радость моя.
Да, это «три счастья», которые делают счастливым великого поэта. Каждый из них свят и могуществен, как солнце. Для человека с сердцем и лучом сознания в груди не может быть большего сокровища, чем эти три. Они дороже всего золота в мире. Так расширяется понятие счастья.
Третье счастье мое - Родина-мать,
Кто-то за что стоит, за Родину - я.
...Разве погасший очаг может вновь запылать?
Друг, приходи, возьми огонь у меня.
Даже если Мукагали считает Родину третьим счастьем, большинство его стихотворений связано с концепциями Атамекен, Туган Жер, Отан-Ана, Казахстан. Без них поэт не может быть счастлив. В конце концов, эти понятия священны и почитаются каждым гражданином, ищущим счастья.
Вторая вечная жизнь поэта, глубоко осознавшего мечты и цели родного народа, написавшего о них и ставшего поэтом души, только началась.
У казахского народа только один Абай, также и Мукагали – единственный. Только если мы осознаем эту истину от всего сердца, мы поймем, что Мукагали – наша национальная гордость.
Поделиться: