Казахстан-Кыргызстан - «Нить дружбы» Жанны Сабаевой
Поделиться:
В столице прошла встреча «От сердца к сердцу вьется нить, что дружбою зовётся» с кыргызской поэтессой, публицистом, переводчиком, общественным деятелем, независимым журналистом Жанной Сабаевой.
Организаторами мероприятия выступили ТО «AVANGARD», ЦБС акимата г. Астаны, городская детская библиотека №5, модератор встречи вице-президент ОО «МСНД», поэт, писатель Дина Ораз.
Встреча проводилось для поддержки творчества, укрепления братских, дружественных, добрососедских отношений между Казахстаном и Кыргызстаном, обмена информацией в литературной, переводческой деятельности, национального уважения, взаимопонимания, сотрудничества, развития дипломатической деятельности двух народов, имеющих вековые исторические корни, общность культуры, языков и традиций. И для дальнейшего расширения контактов, выстраивания двусторонних международных отношений в сближении и объединении народов.
Поэтесса Жанна Сабаева представила свои авторские работы и переводы на казахском, кыргызском, русском языках. Произведения автора продекламировали серебряный волонтер, член Университета Третьего Возраста (USA), член ЭКО партии «Байтак» Зульфира Дрегер, учащиеся 7 «Г» класса, школы-гимназии № 75 г. Астаны Раяна Бейсенбекова, Абилмансур Айдынулы, Жанерке Сағындық, поэт ТО «AVANGARD» Елизавета Геттингер.
На встрече президент ОО «МСНД», академик МЕАТР, публицист-международник Бахыт Рустемов вручил медали за вклад в дружбу между народами директору ЦБС г.Астаны Гульбадан Мадибаевой и руководителю 12 массовой библиотеки столицы Шинар Устенбековой.
В свою очередь общественный деятель Жанна Сабаева от имени ОО «Кайрыктар казынасы» Кыргызской Республики вручила медаль «Мықты қалам» писателю, переводчику Бахыту Рустемову.
Подарком для гостьи вечера стало выступление «Серебряных волонтеров» Юзефы Юнусовой, Зульфиры Дрегер и «Золотого волонтера» Анатолия Васюнькова с песней «Астана».
Ассоциированный профессор «Назарбаев Университет» Дуйшон Шаматов рассказал присутствующему молодому поколению о большой значимости дружбы казахского и кыргызского народов, о взаимосвязи и сближении культур двух народов, о важности литературы и творчества. Он прочел на казахском языке отрывок из произведения поэта Абая Кунанбаева и стихотворение «Иссык-Куль» на кыргызском языке Жанны Сабаевой.
Поэт Егинбай Абдрахманов в знак дружбы и уважения казахского и кыргызского народов продекламировал свое стихотворение и подарил авторские сборники произведений библиотеке и главной гостье встречи.
Поэт Григорий Шишов поделился своим произведением о кыргызском писателе Чингизе Айтматове.
В исполнении ученика 8 «Ж» класса, школы-лицей № 64 Аскара Джексенбай для гостей встречи прозвучали казахские кюи на домбре.
Всем чтецам стихотворений были вручены похвальные грамоты за участие в мероприятии от ЦБС акимата г. Астаны.
Целитель РК, героиня казахстанской книги рекордов КИнЭС-2003-2021гг., автор книг «Удивительный дар» 2003 г., «Мое магнитное пространство» 2018 г. Карылгаш Нигметова преподнесла на память поэту Жанне Сабаевой свою авторскую книгу «Удивительный дар» 2005 г. и книгу «Как Феникс из пепла буду я вставать» казахстанского поэта Гульмиры Джумагалиевой.
Мероприятие прошло в теплой атмосфере и завершилось совместной фотосессией.
Биография
Жанна Сабаева родилась 16.06.1966 г. в Иссык-Кульской обл., Джеты-Огузском районе, селе Жон-Булак КР, получила высшее образование в Иссык-Кульском ГПИ им. Касыма Тыныстанова, специальность: русский язык и литература в национальной школе.
Начала писать с 4-класса, в 7-классе в стенгазете школы опубликовали её первое стихотворение. В 2005 году переселилась в г. Кострома. А с 2006 г. живет и работает в г. Москва. С 2009 г. экспертный и синхронный переводчик с киргизского, казахского и узбекского языка на русский язык в следственных органах, комитетах и судах Москвы и Московской области.
В 2012 г. поступила в МИПП Каракольское отделение, факультет юриспруденция, отделение уголовное право, но не закончила.
С 2014 г. снова начала писать стихотворения, и была избрана редактором литературного клуба «Московские напевы». Редактор литературного клуба «Москва кайрыктары» 2014-2020, корреспондент газеты «Ысык-Көл кабарлары» с 2014 г., руководитель Женского Комитета МОО «Кыргыз Биримдиги» – «Киргизское единение» 2017-2021. Сопредседатель литературного совета АНЕ. С 2017 по н.в. общественный представитель совета по вопросам миграции при Торага Жогорку Кенеша КР в МО РФ 2023. Руководитель литературно - переводческо-редакторской секции Женского Совета при Посольстве КР в РФ 2023. Организатор и соучастник международных Российских фестивалей, форумов, конференций, круглых столов: «Соотечественники», «Мы за мир!», «Спасибо прадеду за Победу», «Душевная Москва», «Глобальный диалог», «Единая земля-единое Человечество», «Единое время-единое гражданство», «Женский диалог» (МОДМ) «Женщина года». Правозащитница Благотворительных акций среди женщин и детей, «День книги», «Солома», «Московские сезоны», «Большая книга», «Книжная ярмарка», «Жетинин бири – кыдыр», «Голос Евразии», «Поэт года», «Международный день коренных народов» вечера воспоминания, конференций А. С. Пушкина, А. Ахматовой, Р. Гамзатова, Ч. Айтматова, А. Осмонова, Т. Сыдыкбекова и мн.др.
Отличник культуры КР; Представитель в г. Москве «Кыргыз тил» комиссии по государственному языку при Президенте КР, Член НСП КР; Московской областной организации СП России; ЛитФонда ЛИФФт в РФ; Евразийской Творческой Гильдии (Лондон); Союза писателей и историков Центральной Азии «Янги овоз»; МАРС; «Кайрыктар казынасы».
Ответственный член президиума представительство в Москве и МО «Кыргыз тил» комиссии по государственному языку при Президенте КР и Государственного Общественного организация «Кыргыз тил» в КР. С 2018 года преподает кыргызский язык в учебном центре МИРВАМ в Москве, проект «Давай поговорим на кыргызском!».
Автор стихотворного сборника «Сезим жаңырыгы» 2016, «Аалам жылдызы» 2018, «Каркырам» 2022. Редактор сборника «Москва кайрыктары 5» 2017. Переводчик книг «Горькая правда, слово истины», пособие для изучения русского языка киргизскоязычными лицами и для изучения киргизского языка русскоязычными лицами «Федины игрушки» - «Федянын оюнчуктары», «Про еду» - «Тамак жөнүндө».
Составитель, переводчик и редактор книги билингвы из серии «Две столицы» МОСКВА – БИШКЕК.2022. Литературный журнал ЛиФФт -Кыргызстан 2023. Песня Людмилы Зыкиной «Подари мне платок» – «Арначы ак жоолук» переведена на кыргызский язык и исполняется Государственным камерным оркестром им Л. Зыкиной. На стихотворения «Ысык – Колум» положена музыка.
Награждена нагрудным знаком Отличника культуры КР. Медали «Кыргыз тил», «Ыйык тил», «Мыкты калемгер», «За лидерство», «За популяризацию культуры и традиций кыргызского народа в РФ», серебряной медали ЛиФФт; Национальной Литературной премии «Золотое перо Руси», звание «Мастер русской словесности» и т.д.
Поделиться: