Зира Наурзбаева: У Таласбека жизнь была очень трудной...

Поделиться:

11.02.2017 2119

Известный культуролог, сценарист, публицист, писательница Зира Наурзбаева подробно рассказывает о пятитомном собрании сочинений Таласбека Асемкулова, о сегодняшней детской литературе, будущих планах и неизвестных гранях жизни писателя Таласбека Асемкулова.

-Известно, что в сентябре 2016 года в Астане и Алматы состоялась презентация 5-томного собрания сочинений Таласбека Асемкулова. Как сейчас реагирует аудитория, довольны ли вы результатом?

-  Да, мы презентовали пятитомник в двух городах. Знаете, это было интересно с разницей буквально в два дня проводить презентацию в Астане и Алматы. Наверное, можно было даже сделать какое-то социологическое исследование на эту тему. Например, в Астане в основном, пришедшие и выступившие на мероприятии оказались мужчины. А в Алматы, в основном, выступали женщины. В Астане больше всего покупала книги молодежь. Обычно, когда на таких презентациях продаешь книги, то в основном, бывает проблема отсутствия сдачи, так как люди всегда дают крупные купюры. А в этот раз, оказалось, что половина денег была двух сотенными купюрами, крупных купюр очень мало. Больно на это смотреть, так как понимаешь, что у людей сейчас нету лишних денег. У интеллигенции, и просто у людей, которые читают книги, большой напряг с деньгами. Тем не менее, у нас есть читатели, которые на последние деньги покупают книги Таласбека. Я благодарна, что у Таласбека есть такие читатели. Но если честно, я себя неудобно чувствовала. Дополнительный тираж я выпускала за свои собственные деньги. С одной стороны, у меня вышли свои две книги, и в основном они издавались на спонсорские средства, поэтому я на презентации могла спокойно раздавать, дарить. Здесь в данном случае гораздо сложнее ситуация.  Хотя все равно в конце концов начала дарить...

А в Алматы, что интересно пожилые литераторы, (женщины в основном) с одной стороны давали коримдик, с другой стороны оказалось, что они сами уже приобрели книги до презентации. Бывает, приходят  пожилые люди со слабым здоровьем - книги им даришь, но у них существует одна проблема - как унести эти книги.  К примеру, для бабушек нести пять томов тяжело, но несмотря на это, они сами забирают книги домой.

Сейчас люди звонят из разных мест, связываются, заказывают книги из Англии, Германии, Монголии, из Китая. Два-три года назад казахская молодежь из Китая просила эти книги, они даже заранее отправили деньги в качестве помощи.

Скажу еще один пример. В Семипалатинске есть преданный читатель Таласбека Асемкулова Валихан ага. Он - железнодорожник на пенсии, жил раньше в Аягозе. Когда узнал, что у Таласбека есть свой сайт otuken.kz, он просил своих детей, чтобы они распечатывали и привозили ему статьи Таласбека. Но не хватило все-таки терпения, он купил себе компьютер, провел интернет, научился пользоваться компьютером. Это очень трогательно. Он даже позвонил мне, чтобы я отложила ему эти книги. Есть люди, которые знают Таласбека с молодых лет. Писательница Онай Турдыгулова мне говорит, что знала Таласбека еще с 70–х годов, отслеживала его творчество, но читая этот многотомник, она узнала многое о Таласбеке, совсем по-другому его увидела. Такие вот отзывы. Я знала, что молодежь с нетерпением ждала эти книги. Но именно, когда пожилые люди звонят и благодарят, конечно, это не может не трогать.

О некоторых эпизодах киноромана «Кунанбай», которые не вошли в фильм

- Не могли бы тогда читателям подробно рассказать о всех 5 томах. И один из томовиздана русском языке…

- Таласбек был очень разноплановый человек, он в первую очередь, прославился как музыкант. В 17 лет выпустил пластинку на Всесоюзной студии мелодии. Писал прозу, критику, исследования по музыке, истории, мифологии. Последние 10 лет писал кинороманы, киносценарии, причем все это писал на двух языках. Поэтому, мы долго думали, как все это структурировать. Ведь не всем людям нужно все, не у всех читателей есть возможность приобрести все тома. Мы изначально планировали выпустить данный труд не в качестве многотомника, собрания сочинений, а как серийное издание с элементами серийного оформления, где каждая книга будет иметь собственное название, тему. Но оказалось, что во время подачи заявки в министерство, я неточно сформулировала мысль, соответственно издательство подписала договор с министерством на собрание сочинений. И пришлось выпускать в такой форме книги.

Первый том – романы о музыкантах, кюйши. «Талтүс» - автобиографический роман Таласбека о его детстве, о юности, о своем дедушке, других стариках-друзьях деда, которые его окружали и сохранили традиционное искусство в советское время, прошедших через гражданскую войну,через сталинские лагеря и нищету. При этом они сохранили это искусство, чтобы передать следующему поколению, а именно ученику-мальчику, который является персонажем Таласбека. Этот роман был написан в 2003 году, он – победитель конкурса современных казахстанских романов фонда «Сорос-Казахстан». Директором этого фонда тогда был Мурат Ауезов, а председателем жюри - ныне  покойный литературный критик Зейнолла Сериккали. Этот роман был издан как победитель конкурса и это единственная прижизненная книга Таласбека Асемкулова. В этом томе вышел большой рассказ «Кәрі күйші» («Старый кюйши»). Этот рассказ − продолжение романа «Талтүс».

Затем в этом томе идет, к сожалению, не законченный роман «Таттімбет Сері», который Таласбек писал в последние годы. Он о великом композиторе 19 века Таттимбете, который был и музыкантом,  в то же время бием, политиком, дипломатом, золотопромышленником, одним из первых людей, развивший промышленность в Казахстане, одним из основателей знаменитой Кояндинской ярмарки. Роман посвящен такой многогранной личности.

Второй том посвящен прозе разных лет – с одной стороны произведения, написанные в 80-е годы прошлого века, когда Таласбек был еще совсем молодой. В том включена повесть «Шымдан» о молодой девушке, за которую спорили два рода. В конце концов, она умерла трагически, сошла с ума. Повесть основана на реальных событиях, происходивших в Восточном Казахстане. Также в этом томе включены рассказы, написанные в тот период.

Таласбек после этого не писал больше двадцати лет – у него был перерыв в творчестве, потому что жизнь была очень трудной во всех отношениях, плюс его нигде не публиковали, он разочаровался и забросил все это.

Затем в этом томе следуют произведения, которые уже писались с 2004 года. Разные кинороманы на казахском языке «Біржан сал», «Құнанбай», «Тұмар патшайым» («Царица Томирис»), и рассказы, написанные в эти годы.

Сценарий фильма «Құнанбай» ранее не публиковался еще ни разу. Отмечу - когда был написан сценарий «Біржан сал», он много раз публиковался в казахских литературных журналах, и аудиторияс большим интересом читала и соответственно с нетерпением ждала фильм. Ведь известно, что фильм всегда отличается от литературного сценария. Многие эпизоды выпали, что-то было снято по-другому, было много замечаний в адрес фильма от читателей. Поэтому, Досхан Жолжаксынов, режиссер, заказавший сценарии «Биржан сала» и«Кунанбая», просил Таласбека не публиковать его заранее, и вообще никому не давать читать до выхода фильма. Поскольку фильм вышел только после смерти Таласбека, я решила сохранить сценарий для этого многотомника. У Таласбека был такой принцип, что сценарист должен дать режиссеру много материалов для размышления. В сценарии киноромана «Құнанбай» есть много сюжетных линий, которые полностью отсутствуют в фильме. В сценарии акцент делался на тему барымты. Это очень актуально и сейчас. Тема барымты, насилия всегда интересовала Таласбека. Он писал на эту тему в разных жанрах. В киноромане показано, как молодой Кунанбай сам идет на барымту, потому что это было нормой того времени. Во время барымты его тяжело ранят, его люди убивают человека, который ранил самого Кунанбая. В конце концов, выясняется, что это была переодетая девушка, в которой был влюблен Кунанбай и на которой хотел жениться. У него происходит страшный кризис: еле выжил после раны, так еще и погибла его девушка. Приходит ответная барымта в их аул, и гибнут табунщики, овдовевшие женщины рыдают, проклинают всех. И маленький мальчик, 4-летний сын убитого барымтачами табунщика говорит, что он отомстит за своего отца. Только тогда, Кунанбай понимает, что каким-то образом нужно остановить эту барымту.


Беседу вела Акбота кузекбай 

(продолжение следует)

Поделиться: