Зира Наурызбаева: Таласбек во многом был человеком не нашего времени…

Поделиться:

13.02.2017 5487


В заключительной части нашего интервью с писательницой Зирой Наурзбаевой мы говорим о ее книгах, проблемах сегодняшней детской литературы и неизвестных гранях жизни писателя Таласбека Асемкулова.

- В данный момент сами пишите какой-либо труд?

- В данный момент готовится к изданию моя книга «Четыре облака». Эта книга написана по заказу фонда Ержана Татищева и фонда «Аспандау». Ее будут презентовать весной к 50-летию покойного Ержана Татишева (основателя «Туран Алем Банки» - прим.). Это книга о казахской культуре через судьбы отдельных выдающихся людей. Увлекательное, надеюсь, жизнеописание разных личностей. Цель была показать, каким образом казахская культура формирует человека: сильного, успешного, деятельного, умного. Я не скажу, что это жизнеописание всех выдающихся людей, так как невозможно собрать всех в один том. Например, Абая или Чокана Уалиханова нет. Мы старались включить малоизвестныедля русскоязычного читателя персоналии. К примеру, Тобанияз Алниязов. Он - ревком  Адайского уезда, после гражданской войны около 10-лет руководил Мангыстау. При том, что он не был коммунистом, по всей видимости был неграмотным человеком, но он сумел противостоять большевикам, защищал местное население от конфискаций. Убеждал казахов перейти на оседлый образ жизни, но постепенно. Чтобы быть примером, еще до революции сам перешел на оседлый образ жизни, начал возделывать землю, устраивал систему полива, колодцев, занимался земледелием, чтобы показать, что казахамнужно развиваться и двигаться дальше. Какие-то реформы он пытался ввести в жизнь казахов, но постепенно, на добровольной основе, и пытался защитить своих земляков от насилия власти. К сожалению, ему это не удалось, в конце концов он был обвинен в заговоре, в создании контрреволюционной организации по защите адайцев. И Тобанияз, и многие его друзья были арестованы, расстреляны. После этого началось Адайское восстание.

Также могу отметить Турысбека Маманова. Это один из купцов, который жил в нынешней Алматинской области. Он занимался международной торговлей, разбогател, много занимался благотворительностью. Талантливых детей отправлял учиться в города. По его инициативе младшие братья Турысбека открыли школу Мамания, устроили первый конкурс казахского романа. Наша русскоязычная аудитория не знает таких людей, да и казахоязычные читатели также могут и не знать о них. Я надеюсь, что книга будет интересна читателям. Также параллельно веду передачу «Тылсым перне» на радио «Classic».  

Чтобы продвигать детскую литературу, нужно создавать условия

- Вышла в свет пока что первая книга успешной среди детей повести «Приключения Бату и его друзей. В поисках золотой чаши». Когда же мы увидим вторую книгу? 

- Есть много детей, которые спрашивают об этом. Есть дети, которые прочитали первый том по 20-30 раз, есть те, которые никогда ничего не читали, но это единственная книга, которую прочли. Моя знакомая подарила своему внуку эту книгу, когда ему исполнилось 6 лет и говорит, что тогда ему еще было не очень интересно. Сейчас ему 8. Вместе они читают эту книгу и он все время спрашивает, когда же будет продолжение.

 Мы с моим соавтором Лилей Калаус пару раз начинали работать над этой книгой. Она живет в Алматы, я в Астане. Мы начинали работать, вместе садились, придумывали сюжетные ходы, диспозицию. Планируем сделать второй том о приключениях в Кызылординской области. По приглашению акима Кызылординской области Кырымбека Елеуовича я была в Кызылорде, побывала в интересных местах, общалась с местными археологами. При университете имени Коркыта есть археологический музей, лаборатория. Увлеченные молодые археологи интересно рассказывали о раскопках. Мы начали с Лилей строить сюжет: как ребята разными путями один за другими оказываются в Кызылорде на раскопках и проваливаются во времени. И там конечно хотелось бы и самого Коркыта включить… К сожалению, и Лиля, и я сейчас заняты другими делами. Знаете, два-три месяца все-таки надо сидеть и плотно работать над этим. Вот все время говорю себе, что когда приеду в Алматы, вместе с Лилей уедем на дачу, не будем никого видеть. Будем целыми днями работать (смеется).

- Поддерживая данную тему, как продвигается в настоящее время наша детская литература?

- У нас в основном развивается справочная литература, научно-популярная литература. Крупные наши издательства берут лицензии и переводят справочные, научно-популярные книги с английского, русского языков. Я не отслеживаю детскую художественную литературу на казахском языке, но в целом мне кажется, что у нас застой. На самом деле это самое трудное − писать для детей. Поддержка вроде есть. После того, как была написана книга «Приключения Бату», куда мы только ее не подавали - и в издательства предлагали, участвовали в различных конкурсах детской литературы, но везде проигрывали. Например, существует конкурс детской литературы «Дарабоз». Там солидные призы. Но я помню, что наша с Лилей книга провалилась. И Таласбек для этого конкурса написал повесть с элементами фэнтези «Сокровище Бекторы». И он на этом конкурсе проиграл. Я была бы рада если бы побеждали сильные, если у нас был бы такой рассвет детской литературы в стране. Но честно говоря, я не вижу этого.

Я приучаю своего сына к чтению, мы с ним регулярно читаем книги. У нас в Казахстане есть проект - в свое время были изданы переводы детской классики на казахский язык. Были изданы издательством «Аударма» произведения начиная с Майна Рида, Марк Твена. Но знаете, перевод это есть перевод. И потом, дети сейчас очень избалованные, они хотят, чтобы была книга именно о них, об их современниках. На самом деле, им не очень интересно читать о персонажах 19 века. Большой недостаток нашей детской литературы также заключается в том, что прозаические произведения издаются чуть ли на газетной бумаги, мелким шрифтом, без красочных рисунков. Очень трудно этим изданиям конкурировать с российскими. Я, например, купила для сына нашу классику «Менің атым Кожа», но она настолько мелким шрифтом напечатана, что мне самой трудно читать, так как устают глаза. У нас есть электронная книга, хотелось бы загрузить все эти книги выставить шрифт, или распечатать, чтобы ребенок мог нормально читать. Есть портал kitap.kz, там есть все эти книги, но с компьютера или с мобильного телефона читать неудобно. Кому хотелось бы, чтобы ребенок портил свои глаза?

Чтобы продвигать нашу литературу, с одной стороны, нужно соблюдать авторские права, с другой стороны, нужно создавать условия.

«Таласбек всегда хотелдать почувствоватьсовременномуказаху некоторые вещи, которых мы лишились...»

- Продолжая тему о Таласбеке Асемкулове, какие грани писателя казались вам загадочными, даже если вы хорошо знали своего спутника жизни?

- Таласбек был во-многом человеком не нашего времени. Журналист, молодой критик Асия Багдаулеткызы писала как-то о Таласбеке:  «Иногда казалось, что Таласбек ага из каких-то прошлых времен, из 18-го века или даже из более давнего времени. А иногда казалось, что он человек будущего».  

Это действительно так, потому что для Таласбека герои прошлого, история были ближе, чем наша нынешняя жизнь. Он мог во сне видеть, как гуннское, тюркское племя окружает и вырезаеткитайскую армию. Когда ему во сне приснился Таттимбет, он сказал: «Я плачу по двум причинам. Яникогда не смогу сыграть так, как играет Таттимбет. Икроме меня никто больше не сможет услышать, как играет кюйши». Таласбек всегда хотел принести, дать современному казаху почувствовать некоторые вещи, которых мы лишились.

Ему как-то предлагали снять фильм о Таттимбете, на что он спросил: «А кто же будет играть? Никто сейчас даже близко не может приблизиться к уровню исполнения Таттимбета».

С другой стороны, Таласбек всегда увлекался научными футурологическими вещами. Очень много читал о будущем, постоянно что-то скачивал в интернете, покупал в магазинах различные книги, заказывал из Москвы. Его увлекали открытия Стивена Хокинга и других. Меня всегда поражала широта его интересов. Я даже не знала, какие вещи ему не интересны. Один его однокурсник Кенжехан Матжан, д.ф.н., как-то мне сказал: «Когда мы были студентами, Таласбек был «инопланетянином» для нас. Мы были такими комсомольцами, а он всегда говорил о каких-то странных вещах, которые для нас были очень далеки и непонятны».  

Я всегда удивлялась оптимизму Таласбека, его жизнерадостностью. Я считаю себя человеком довольно оптимистичным и не склонным к грустным чувствам. Но знаете, когда ты очень талантливый и ты стремишься реализовать этот талант ичуть ли не до 50-лет толком не можешь выйти на публику, тебя зажимают и жизнь твоя трудна, то как можно сохранить эту жизнерадостность, жизнелюбие, уметь сочувствовать окружающим, переживать за кого-то, помогать, уметь радоваться за успехи других людей?  Открытость. Это меня поражало в Таласбеке.


Беседу вела Акбота Кузекбай 


Поделиться: