Вперед, за Премией!

Поделиться:

18.06.2017 3371

«За наблюдательность, яркую фантазию, зрелость идей и выдающийся талант повествователя», «За выдающиеся заслуги в области эпоса», «За глубокие знания и критичный ум», «За творческую энергию», «За свежесть стиля и лирическую силу», «За благородную высокую и разностороннюю поэзию», «За свежесть и оригинальность поэтических произведений»… это лишь малый список того, за что могут присудить, пожалуй, самую престижную премию мира в области литературы – Нобелевскую премию.

Как известно, Нобелевская премия по литературе является одной из пяти направлений премии. Каждый год премия выдается за выдающиеся научные исследования, революционные изобретения или крупный вклад в культуру или развитие общества. В любой сфере необходим рост, чтобы не стоять на месте постоянно нужно стремиться к прогрессу, особенно в эпоху информационных технологий. В этом нуждается и отечественная литература. Нобелевская премия одна из самых выдающихся премий мира. Говоря весь мир, надо понимать, что участие может принимать всё человечество.

По данным официального портала Нобелевской премии по литературе кандидатуру на Нобелевскую премию мира может представлять любое лицо, отвечающее критериям выдвижения. Письмо-приглашение на подачу не требуется. Имена номинантов и другая информация о номинациях не могут быть раскрыты до 50 лет спустя. В целом на получение Нобелевской премии мира 2017 года подано 318 заявок, из которых 215 человек, а 103 – организации. 318 заявок – второе по величине число кандидатов в истории. В 2016 году был установлен рекорд в 376 кандидатов.

Нобелевская премия по литературе за 2016 год присуждена американскому исполнителю и автору песен Бобу Дилану «за создание новых поэтических выражений в великой американской песенной традиции».

Критерий выдвижения

В первую очередь ваша работа, представленная на премию, должна принести максимальные блага всему человечеству. Больше из всего комитет дает предпочтения к прозе, далее идет поэзия, затем драматургия, философское эссе и исторические работы.

Лауреата Нобелевской премии по литературе определяет Шведская академия. Она была основана в 1786 году. Из устава Нобелевского фонда, говорится что

предложения, полученные для присуждения премии, а также расследования и заключения относительно присуждения приза, не могут быть разглашены. Однако орган по присуждению премий может после надлежащего рассмотрения в каждом отдельном случае разрешить доступ к материалам, которые легли в основу оценки и решения относительно выигрыша, для целей исследований в области интеллектуальной истории. Однако такое разрешение не может быть предоставлено до истечения, по меньшей мере 50 лет после даты принятия соответствующего решения.

Как присуждают премию?

Сумма каждой из Нобелевских премий в 2016 году составила 8 миллионов шведских крон (932 тысячи долларов). Церемония награждения лауреатов проходит традиционно в Стокгольме 10 декабря, в день кончины основателя Нобелевских премий шведского предпринимателя и изобретателя Альфреда Нобеля. В Стокгольме король Швеции вручает премии в области физики, химии, физиологии и медицины, литературы и экономики. В Осло, в городской ратуше в присутствии короля Норвегии и членов королевской семьи, председатель Норвежского Нобелевского комитета вручает премию в области защиты мира.

И все же у премии мира есть некоторые «не мировые» предпочтения. Один из них – языковое предпочтение. В основном обладателями премии является Европа и Америка. Все мы знаем, что ныне в мировой литературе придают значение английскому языку. Далее, в приоритете мировые языки. Есть такое мнение, что премия слишком европейская. Но ведутся работы, и премия становится по-настоящему мировой. В своём завещании Альфред Нобель настоял на том, чтобы премия выходила за пределы Европы.

Больше всего премию получили англоязычные писатели (27), далее французы(14), тройку замыкают немцы(13). Русский язык находится на седьмом месте. Из тюркского мира лауреатом Нобелевской премии стал турецкий писатель Орхан Памук в 2006 году. Премия ему была вручена за то, что в поисках меланхоличной души родного города нашёл новые символы для столкновения и переплетения культур.

Делая анализ на те страны, где больше всего обладателей Нобелевской премии мы заметили, что это в большинстве случаев, англоязычные писатели. То есть если вы в совершенстве владеете английским, у вас есть больше шансов выйти на мировую арену. Также можно воспользоваться услугами очень компетентных переводчиков. Хотя…

Следовательно, для многих писателей, как и для казахстанских, большим препятствием является языковой барьер. Перевод зачастую не передает всю красоту произведения. Тонкости, детали, звучащие только на родном языке творца, растрачивают первозданность. Перевод – это не только техника трансформировать текст с одного языка в другой, это и еще искусство передавать информацию в первозданном виде, чтобы конечная инстанция, то есть человек мог проникнуть в ту атмосферу, который создал первозданный источник. На наш взгляд, точное описание дает Александр Иванович Куприн: «...для перевода с иностранного языка мало знать, хотя бы и отлично, этот язык, а надо ещё уметь проникать в глубокое, живое, разнообразное значение каждого слова и в таинственную власть соединения тех или других слов».

В результате, хочу добавить, что подать свои произведения на участие в Нобелевской премии можно, а главное нужно. Требования к произведениям, представленным на Нобелевскую премию, были несколько ослаблены в последнее время. К тому же Норвежский нобелевский комитет заинтересован вовлечь всех писателей и поэтов в принятии участия. Литературные произведения, поэзия и даже исторические очерки деятелей отечественной культуры и искусства вполне могут быть представлены на взор мира. Вопрос только в организации и сплочении нашего общества, государства и организаций. В тандеме сплочённости и сопереживании к культурному наследию, у отечественной литературы большее будущее. Глас и думы народа Средней Азии, его необычайный мир, полной гармонии и буйств красок, богатая история и самобытная культура непременно будут интересны читателям мира. Настало пора удивлять национальным литературным колоритом все континенты планеты. Так, вперед, за премией!

Алия Кемелбекова

Поделиться: