Сегодня мировая поэзия отмечает 120-летие Эудженио Монтале

Поделиться:

12.10.2016 2062


 

EugMontale.jpg 
 

Сегодня 12 октября – день рождения Эудженио Монтале (1896-1981), итальянского поэта, литературного критика и прозаика. Эудженио Монтале – лауреат Нобелевской премии 1975 года.


 

Его известные произведения:  Панцири каракатиц (Ossi di sepia)

                                                    Финистерре (Finisterre)

                                                    Обстоятельства (Le occasioni)  

                                                    Сатура (Satura)  

                                                    Буря и другое (La bufera e altro)

                                                    Тетрадь за четыре года (Quaderno di quattro anni)

                                                    Динарская бабочка (Farfalla di Dinard).

 

 Эудженио Монтале участвовал в Первой Мировой войне. Он интересовался музыкой, занимался оперным пением. В различных итальянских газетах много писал о музыке. Работал в газете  "Коррьере делла сера" в качестве музыкального критика.

 

ЛИМОНЫ

Будь ты хоть трижды поэтом известным,

Лезь через рощу, что я подскажу:

Заросль аканта, самшита завесу.

Я же люблю на полянах траву,

Что превращается в топкие лужи,

Высохнув, та привлекает детей.

Лог травянистый похож на Ангилью:

Узкие улочки к нам нараспев,

И меж пучков тростниковых идиллий

Сад благодатных лимонных дерев.

 

Птичьи рулады давно не в почёте,

Лучше послушать журчание строк.

Воздух наполнен сквозящей заботой,

Запах услады, внезапный восторг.

Пусть от рутинного не оторваться,

Капли дождя замирают в груди.

К успокоенью людское веселье,

Уж позабыли войны барельеф.

Бедные стали богаче, над всеми

Тонкая нега лимонных дерев.

В долгом молчании вещи чуть ближе,

Кажется, тайну раскроют вот - вот.

Чтобы забраться в природную нишу,

Перевернись со спины на живот.

Правды средину переплывая,

Чаще смотри, что творится вокруг.

Был аромат хвойных, вяжущих сосен

Прежде, когда выделялась сосна.

Каждый из нас подвизался к ней гостем,

Гостем в краю драгоценного сна.

Но иссякает иллюзия, снова

Мы в толчее, где видны небеса

Между карнизами, в сини портовой,

Полдня сиянье без редких услад.

 

Если однажды средь рощи зелёной

Кто - то объявит вершащийся суд.

Мы в оправданье покажем лимоны.

Холод сердец таять станет, едва

Я на трубе тот мотивчик затрону

И повторю золотые слова.


 


 

(Перевод Андрея Бикетова, из сайта stihi.ru)

Поделиться: