Сегодня день рождения у
Никто не пишет литературу для гордости, она рождается от характера, она также выполняет потребности нации...
Ахмет Байтурсынов
Главная
Литературный процесс
ФОЛЬКЛОР
Два сюжета сказки об Ер-Тостике...

16.02.2022 9034

Два сюжета сказки об Ер-Тостике 12+

Два сюжета сказки об Ер-Тостике - adebiportal.kz

В сборнике этнографа Григория Потанина есть две версии сказки об Ер-Тостике. Обе эти версии были записаны в казахской степи, правда, от разных людей. Та, что была записана со слов некоего Харьке, рассказывает, что у одного бая по имени Булатбай было девять тысяч лошадей и девять сыновей. Его лошади ели людей (Потанин отмечал, что не ели, а топтали), однако своих хозяев не трогали. Поэтому народ избегал Булатбая, которому, в конце концов, пришлось взять сто лошадей и откочевать. Своих же сыновей и оставшуюся часть табуна он оставил. Кочуя, Булатбай остановился неподалеку от кочевья своего народа (ел). Однажды он захотел осмотреть своих лошадей, но когда он подъехал к ним, они улетели (убежали) подобно птицам. В попытке остановить лошадей он ухватился за хвост одной серо-полосатой кобылы, поймал ее и привел домой. Вскоре после этого забеременела семидесятилетняя супруга старика. Однажды старухе захотелось съесть тостик (төстік, грудинка, часть туши) этой кобылы. Кобыла вслед за желанием беременной была зарезана, тостик был зажарен, а после - съеден старухой. Спустя время женщина родила сына, которого назвали Ер-Тостик.

Ребенок рос быстро: в день он вырастал на столько, сколько некоторым посчастливилось за год. Тем временем, у Булатбая совсем не осталось скота, и потому он кормил семью охотой. Ел (народ) откочевал от него, и потому он и его семья остались одни. Однажды один народ проводил той. Родители Ер-Тостика не разрешили сыну посещать его, но он ослушался их. Поначалу никто не обратил на него внимания: его посадили у двери, дали легкое, печень и ножки бараньи, но он их не ел. Один человек, заметив это, говорит: «Отец его беден, почему бы ему не съесть печень и ножки? Лучше бы он отправился отыскивать девять тысяч лошадей и своих девятерых братьев». Услышав о братьях, Ер-Тостик пришел домой, где стал допытываться у своих родителей о своих братьях и девятитысячных табунах лошадей. Ер-Тостик сел между родителями и так сжал их ляжки руками, что вынудил их рассказать правду. Не вытерпев боли, родители сказали, что некогда было у Ер-Тостика девять братьев, а у них самих был табун из девяти тысяч поедавших людей лошадей. Последнее и было причиной их побега. Ер-Тостику поведали, что братья не пошли вслед за родителями и остались, поэтому Булатбай не знал, живы ли они. Ер-Тостик хотел ехать искать их, но отец не позволил ему. Как и в прошлый раз Ер-Тостик ослушался отца, заготовил родителям запасы, набил маралов и куланов, а сам отправился в путь.

Некоторое время он провел в пути и в один день на пути повстречались ему пастухи. Он спросил у них, не знают ли они о его братьях и лошадях. Пастухи сказали, что в одном ауле устраивается пир и что там ожидают прибытия его братьев. Когда Ер-Тостик пришел в этот аул, он увидел в одном месте девять связанных полосатых жеребцов и девять полосатых жаргаков (шуба, верхняя одежда). Неподалеку, в одной из юрт, сидели все братья. Туда и зашел Ер-Тостик. Он уселся у дверей, где ему дали мясо. Когда пришло время расходиться, братья встали и пошли к своим лошадям. Ер-Тостик пошел за ними и только приблизился к табунам, как к нему подбежал рыжий жеребец с восемью ногами. Тогда Ер-Тостик сказал ему: «Если ты скот, приобретенный честно, то понюхай мою грудь и уходи, а если нечестно приобретенный, то съешь меня!». Проходя мимо лошадей, он подошел к девяти кошам братьев. Там он рассказал братьям, что он беден, что ищет место, хочет быть кому-нибудь братом. Первый, второй, третий и остальные, кроме самого младшего, не приняли его. Последний же сказал: «Богатства хватит и мне, и тебе». Однако братья захотели проверить Ер-Тостика, а потому велели ему поймать одну гнедую кобылу из их табуна, которую сами поймать были не в силах. Ер-Тостик искусно владел петлей, и так ловко поймал кобылу с ее помощью, что оторвал ее голову. После трапезы братья снова стали расспрашивать Ер-Тостика об его истории. Тогда Ер-Тостик стал говорить: «Был прежде Булатбай с девятью тысячами лошадей и с девятью сыновьями. Оставив их, он укочевал с сотней лошадьми, но эти сто улетели. Теперь у него ничего нет. Я - его сын Ер-Тостик». Так братья признали его. Ер-Тостик поведал братьям, что его народ, некогда живший по соседству с отцом, откочевал, и теперь он сам не знает насколько бедственно состояние его отца и матери. Он предложил братьям отправиться в путь-дорогу к родителям. Ер-Тостик сел на рыжего жеребца с восемью ногами и поехал впереди, играя на сыбызге (дудка, свирель), а братья погнали скот за ним. Ер-Тостик приехал домой на неделю раньше остальных братьев, принялся ухаживать за ними. Совсем скоро Булатбай поставил юрту и сделался богачом. Вслед за воссоединением семьи Булатбай сделался отцом десятерых сыновей, которые возжелали жениться. Братья посадили отца на полосатого жеребца с шестью ногами и послали искать десять девиц, чтоб все десять были сестрами. Булатбай отправился в путь. Много времени он проездил, но так и не нашел девиц и вернулся домой ни с чем. Дети отправили его в другую сторону. Здесь, на этом пути, старика позвала к себе одна старуха. Поначалу Булатбай не пошел к ней, но позже все же решил зайти в ее юрту. После того как Булатбай выпил предложенный ей напиток, он умер, но почти сразу же был оживлен. Дальше старуха спросила его куда он держит путь, а, услышав ответ, рассказала ему, что в одном месте есть богатый человек, у которого десять дочерей. Булатбай отправился к этому человеку, приехал к нему, поговорил с ним и посватался. Выполнив поручение сыновей, Булатбай вернулся домой, чтобы возвратиться к свату уже со своими сыновьями. Булатбай взял с собой лишь девять сыновей, а самого Ер-Тостика оставил дома. Булатбай взял девиц, младшую из которых звали Кенжекей. Девицы взяли у своего отца лошадь Шал-гуйрук, белую верблюдицу и белую кольчугу. Поехали они с Булатбаем в его дом. По пути они опять проехали мимо той старухи, которая на сей раз позвала к себе Кенжекей. Та не пошла, но старуха все равно сказала ей, что впереди есть дерево Байтерек, возле которого не следует останавливаться. Когда подъехали к дереву, Булатбай остановился у дерева чтобы напоить лошадей. Неподалеку в воде он увидел легкое (өкпе), по которому он ударил длинной палкой. Мгновенно легкое трансформировалось в старуху (кемпір), которая схватила Булатбая за бороду. Булатбай умоляет отпустить его, но старуха согласится сохранить ему жизнь только в обмен на Ер-Тостика. Условившись, Булатбай отдал ей алтын сака своего сына и был отпущен. Когда все приехали домой, Кенжекей спросила Ер-Тостика: «Где ваш алтын сака?». Булатбай ответил, что вероятно его алтын сака остался у дерева Байтерек. Поняв в чем дело, Кенжекей сказала Ер-Тостику: «Дорогой, мы видели дерево Байтерек, около которого старуха не велела останавливаться, но отец остановился. Он хочет тебя погубить». Она дала ему белую кольчугу и лошадь Шал-гуйрука. Отправив в путь Ер-Тостика, Кенжекей сказала своей верблюдице произвести на свет верблюжонка как предзнаменование смерти или спасения Ер-Тостика. В пути Шал-гуйрук предупредил Ер-Тостика о том, что около дерева сидит старуха, у которой находится алтын сака. Тогда Ер-Тостик подъехал, незаметно схватил алтын сака и убежал. Немного опомнившись, старуха погналась за лошадью, ударила его саблей (қылыш) и отрубила уши Шал-гуйрука. В другой раз ударила она саблей и отрубила хвост. Тогда Шал-гуйрук упал в яму и очутился под землей, где его поджидали восемьдесят старух (сексен кемпір). Они пустили на него змей, но Ер-Тостик не испугался, чем убедил старух в своей смелости и отваге. Они были настолько поражены молодым человеком, что рассказали ему о хане с золотой косой. Старухи велели Ер-Тостику принести эту косу им, лишь это сделает возможным его возвращение на свет. Так Ер-Тостик отправился добывать косу хана. На пути он встретил человека, который мог поднять гору, человека, который умел набирать в рот всю воду озера, рыбу удерживал во рту и съедал, а воду опять выплевывал. Потом встретили еще одного человека, который мог узнавать судьбу человека. Так четверо товарищей поехали вместе и приехали к хану. У него они потребовали девицу. Хан рассердился и посадил их в железный дом, который обложили четырьмя десятками возов саксаула и подожгли. Когда стало совсем жарко, один из товарищей выпустил воду, которая была забрана им в рот. Люди хана заглянули внутрь железного дома, хотели выбросить их трупы, но нашли их живыми. После того их поместили в другой железный дом и волшебством спустили на них сверху гору. Эту опасность узнал тот товарищ, который предугадывал судьбу человека. Тогда силач-товарищ поддержал падавшую на их голову гору. Так они опять спаслись, чем вызвали еще большее недовольство хана. Тогда хан велел доставить котел, хранившийся на дне колодезя. Четверо товарищей отправились к колодезю. Один из них спустился в колодезь и привязал котел к веревке, другие за веревку вытащили котел. Принесли котел хану и потребовали, чтоб хан выдал дочь. Хан согласился выдать дочь, сделал большой той, отдал за дочерью много имущества и сам поехал провожать дочь на двухдневное расстояние. Когда хан хотел проститься, Ер-Тостик отрубил ему голову. Потом Ер-Тостик оставил ханскую дочь своим товарищам, а голову хана повез восьмидесяти старухам. Старухи же отправили Ер-Тостика в сторону Каабы.

Ер-Тостик сильно устал, отпустил лошадь и лег под деревом Байтерек. Тут он увидел на вершине дерева птенцов Алып-кара-кус, которые плакали. Ер-Тостик спрашивает их, почему они плачут. Те отвечают, что в эту ночь съест их дракон (айдахар). Ночью с громким писком прилетел дракон, которого Ер-Тостик рассек саблей пополам. Птенцы предупредил Ер-Тостика, что скоро прилетит их мать и что перед ее прилетом бывает страшная буря. Прилетела птица Алып-кара-кус и начала кормить детей по очереди (кезек-мезек). Сидя в гнезде, птица говорит детям, что она слышит человеческий запах. Тогда детеныши велели ей посмотреть вниз. Она взглянула и увидела убитого дракона. Потом они показали ей Ер-Тостика. Она проглотила его и снова отрыгнула (по Потанину, таким действием женщины в казахских сказках усыновляют чужих детей). Потом Алып-кара-кус спрашивает его, кто он такой. Ер-Тостик рассказал ей все и просил ее вынести его на поверхность земли. По ее требованию, Ер-Тостик выставил ей девяносто жаворонков (тонаша) и девяносто сосудов (саба) воды. Они полетели. Когда стали приближаться к поверхности земли, у него не хватило корма для птицы, а потому он вырезал мясо от своих ляжек и дал ей. Наконец, они вышли на землю, а птица спросила его: «Что это было за мясо, которое ты дал мне в последний раз?». Ер-Тостик сказал, что это мясо он отрезал от своих ляжек. Птица выплюнула это мясо назад, и ляжки Ер-Тостика снова сделались целыми. Птица дала ему свое перо.

Ер-Тостик отправился далее. Он приехал к одной юрте, нашел в ней одну красивую женщину и остановился в ее юрте. Он спросил ее, есть ли у нее муж. Она сказала, что есть и что он на охоте. Когда муж вернулся, он спросил Ер-Тостика, кто он такой. Ер-Тостик сказал, что он нищий. Боясь Ер-Тостика, муж женщины вырыл в степи яму, переставил на нее свою юрту и уронил Ер-Тостика в яму, а сам откочевал. Ер-Тостик остался в яме. Он забыл о птице Алып-кара-кус. Много времени спустя он нашел перышко, данное ему птицей, и сжег его. В то же мгновение птица явилась, упрекнула его, что он раньше о ней не вспомнил, и вынесла его из ямы. Прибежал Шал-гуйрук, птица улетела, а Ер-Тостик поехал своей дорогой. Через много времени он приехал домой, превратился в захудалого парня (жаман бала) и вошел в дом. Дома никто не узнал его, только белая верблюдица принесла жеребенка. Все легли спать. Кенжекей плачет. Вдруг она выскочила из юрты, увидела Шал-гуйрука и сразу узнала его, закричала отцу: «Смотри на гостя!». Отец посмотрел на него и узнал в нем своего сына. Все бросились друг к другу и расплакались.

Так закончена первая версия сказки об Ер-Тостике. Вторая версия, записанная со слов Абе, имеет следующий сюжет:

В прежнее время был бай Токпай бай, у которого было девять сыновей и девять тысяч лошадей. О лошадях Токпая известно то, что там, где эти лошади прошли, оставались огромные рвы от копыт. Однажды девять сыновей угнали лошадей отца, а в их отсутствие их мать забеременела. Во время беременности мать ела то, что висело на шаныраке в их юрте, а именно лошадиный тостик (грудина). Она родила сына, которому дали имя Ер-Тостик. Ер-Тостик рос не по дням, а по часам: «надо бы целый год расти, он столько вырастал в один день». Играя в асыки, он каждый раз обыгрывал одного паршивого парня (тасчабала). Тот рассердился на Ер-Тостика и сказал: «Чем обижать меня и отбирать у меня девять мешков асыков, лучше бы тебе отыскать своих братьев!». Ер-Тостик говорит паршивому: «Правда ли то, что ты говоришь? Если правда, то я отдам тебе все свои асыки. Скажи истину!». Паршивый рассказал ему, что у него было девять братьев, которые откочевали куда-то и угнали девять тысяч лошадей. Где они теперь, мальчику было неизвестно. Ер-Тостик отдал ему все свои асыки, в том числе и алтын сака.

Тогда Ер-Тостик вернулся домой и спросил у своей матери, правда ли это. Она не ответила. Тогда он попросил мать сварить пшеницу. Когда она сварила, он прижал ее руки к котлу и держал до тех пор, пока она не рассказала ему все, что было. Узнав это, Ер-Тостик пешком отправился искать братьев. Сколько дней, сколько ночей шел, дошел до аула, в котором устраивался той, пир. Он заметил тут девять молодцов, сидевших на девяти черно-бурых лошадях и одетых в черно-бурые шубы (жаргак). Когда толпа стала смеяться над девятью молодцами, что у них нет ни родителей, ни родни, а сами они занимаются лишь пастьбой скота, тогда он понял, что это его братья. Тогда он отправился в кош братьев и угощался там остатками мяса, специально приготовленных для странников. Ер-Тостик ел так много, что каждый день съедал по целой лошади. Старший брат невзлюбил его и передал его в кош следующего по возрасту брата. Тот тоже невзлюбил его и переселил его в кош третьего по порядку. Так Ер-Тостик переходил из коша в кош от одного брата к другому, пока, наконец, не поселился у самого младшего. Младший зарезал несколько лошадей и позвал братьев в гости. Он сказал братьям, что гость походит на них, и у него есть некоторые подозрения на этот счет. Услышав это, Ер-Тостик признался, что он брат их и родился в их отсутствие. Ер-Тостик стал упрекать их, почему они не возвращаются домой, что без них родители обеднели. Тогда братья решились вернуться домой.

В их табуне был полосатый жеребец шестидесяти сажен длиной (алпыс құлаш айғыр) и полосатая кобыла сорок саженей в длину (қырық құлаш бие). Ер-Тостик укротил этих лошадей и сел на них. Братья отправились в путь и все приехали домой, нашли родителей и устроили той. Старший брат обратился к отцу с просьбой, чтоб он женил его и его братьев. Отец сказал, что он и сам думал уже искать для них десять сестер. Отец отправился искать. В дороге он остановился переночевать в юрте одного рыбака (балықшы). Он увидел на одной стороне юрты пять висящих шапок и заплакал, однако, взглянув на другую сторону юрты, увидел еще пять висящих шапок и засмеялся. Жена рыбака спросила его, почему он, взглянув в одну сторону, заплакал, а, взглянув в другую, засмеялся. Отец десяти сыновей сказал, что он ищет для своих сыновей десять невест, десять сестер и, увидев сначала только пять шапок, огорчился, потому что подумал, что пяти сестер не хватает, а когда увидел еще пять шапок, обрадовался. Жена рыбака сказала ему, что и ее муж тоже уехал искать для своих дочерей десять сыновей одного отца. После этого тотчас вернули рыбака домой. Тогда же сговорились родители, и рыбак отдал всех своих дочерей. Бай взял их и отправился домой. В дороге младшая сестра Кенжекей сказала баю: «На ночлег нужно остановиться на возвышенном безводном месте». Бай рассердился, не согласился остановиться в таком месте и остановился у воды. Когда он подошел к воде, он увидел, что в ней плавает легкое. Когда он ударил его, легкое превратилось в старуху (кемпір) с семью головами, которая взяла его за горло и стала душить. Старик обещал отдать ей всех своих лошадей - она не согласилась. Он предложил ей своих девять сыновей - она не согласилась. Наконец, он пообещал отдать ей своего младшего сына Ер-Тостика, и сказал, что он оставит ей его алтын сака, за которым должен будет приехать Ер-Тостик. Приехав домой, бай устроил той и раздал девиц своим сыновьям. Тогда Ер-Тостик спросил у отца свой алтын сака. Отец сказал, что она осталась на месте ночлега. Ер-Тостик собрался ехать за алтын сака. Кенжекей посоветовала ему сесть на белую лошадь Шал-гуйрук, взять белую саблю и белую кольчугу. На пути Шал-гуйрук говорит Ер-Тостику: «На месте юрты сидит старуха-людоед (жалмауыз кемпір) с семью головами!». Когда Ер-Тостик приехал на место ночлега, он увидел старуху и потребовал вернуть алтын сака. Старуха сказала: «Когда я сижу, не могу встать; когда встану, то не могу сесть!». Тогда Шал-гуйрук сделался выше бетеге (кипец) и ниже травы жусан (полынь). Тогда Ер-Тостик схватил алтын сакa и побежал. Старуха махнула саблей, но ничего не могла сделать. Ер-Тостик обернулся назад и начал биться со старухой. Старуха убежала, а Ер-Тостик погнался за ней. Оба провалились под землю. Шал-гуйрук оставил Ер-Тостику один волосок и исчез. Ер-Тостик пошел пешком. В дороге он встретил человека, который мог бить одну гору другой. Они стали товарищами, и пошли вместе. Потом они встретили человека, берущего в рот воду целого озера. И этот человек стал их товарищем. Позже они встретили человека, который бегал так быстро, что пешком ловил зверей, и человека, который мог слышать звуки на большом расстоянии. Все они тоже пошел вместе с ними. Вместе они приехали в аул Ульмис-хана и сказали хану, что в его ауле укрылся человек, который бежал от них и за которым они гнались. Ер-Тостик узнал, что все товарищи, которые присоединились к нему на дороге, были посланы ему навстречу дочерью Ульмис-хана, которая была влюблена в него. Ер-Тостик и его товарищи потребовали, чтобы Ульмис-хан выдал им свою дочь. Ульмис-хан ответил, что если они одержат верх над его балуаном (силачом), то он выдаст ее. Ер-Тостик выслал на поединок с ханским балуаном того товарища-силача, и ханский балуан был побежден. Тогда хан сказал, что он отдаст дочь, если они выиграют его бегуна. Хан выставил старуху-колдунью, а Ер-Тостик - того человека, который бегал за зверями. Когда и старуха была побеждена, хан посадил Ер-Тостика с товарищами в железный дом (темир уй) и велел обложить дом огнем. Когда железный дом раскалился, человек, вбиравший в свой рот озеро, выпустил воду. Вода затушила огонь и стала разливаться по степи. Хан испугался потенциального наводнения и пообещал отдать дочь. Он сказал: «Поговорите с дочерью, согласна ли она». Ер-Тостик спросил у товарища, у которого был необыкновенный слух: «Где находится девица?». Тот прислушался и сказал, что она находится под землей. Ер-Тостик взял девицу и отправился домой. Об этом узнал племянник великана Чоюн-гулака. Чоюн-гулак стал поджидать Ер-Тостика у озера, через который проходил его путь домой. Когда Ер-Тостик подъехал к озеру, Чоюн-гулак сказал ему о себе, что он нищий (қайыршы), и привез Ер-Тостика в свой дом. Жена Чоюн-гулака сказала Ер-Тостику, что Чоюн-гулак нехороший человек. Через два дня после этого Ер-Тостик и Чоюн-гулак вступили в бой. Ер-Тостик наносил сильные удары по противнику, но сабля не брала Чоюн-Гулака. Когда же Ер-Тостик устал, Чоюн-гулак повалил его и взял его жену. Лошадь Шал-гуйрук убежала и рассказала товарищам Ер-Тостика. Друзья пришли к нему, нашли его полумертвым и спасли его от смерти. Через несколько дней Ер-Тостик поправился. Вскоре Ер-Тостику стало известно, что он не мог победить Чоюн-гулака из-за того, что душа его была не в его теле, а в другом месте. Поэтому Ер-Тостик просил жену Чоюн-гулака сказать, где находится душа ее мужа. Оказывается, что у Чоюн-гулака был сын, которого мать заставляла плакать. Чоюн-гулак спрашивает, отчего ребенок плачет, на что получал ответ: «Ребенок хочет присоединить свою душу к душе Чоюн-гулака». Чоюн-гулак рассердился и ничего не сказал. Женщина снова заставила ребенка плакать. Снова Чоюн-гулак спрашивает, от чего ребенок плачет, и женщина опять говорит, что он хочет соединить свою душу с душой отца. Тогда Чоюн-гулак сказал: «Моя душа — на вершине одной горы. Там, на дне колодезя есть железный ящик, а в ящике - четыре перепелки». Ер-Тостик поднялся на эту гору, нашел железный ящик, вынул из него перепелок, троих убил, одну сохранил живой. Далее, он спустился с горы, нашел Чоюн-гулака и убил четвертую перепелку. Он стал бороться с Чоюн-гулаком и убил его. Потом пришел домой, собрал своих друзей, жену Шоюн-гулака отдал балуану, остальным роздал вещи и стал жить дома.

Интересно, что подобного сюжета сказка существовала у тюменских татар деревни Калмаклар и была записана Радловым. Героя этого предания зовут Ир-Тушлюк. Место жалмауыз кемпір в ней занимает змея, а под ее видом скрывается царь змей. Змея окружает караван женихов и невест и останавливает его. Она отказывается от всяких даров, требует только одного Ир-Тушлюка. Он нужен ему только потому, что он может свергнуть со змеиного царства иго, которое на него наложил насильник Барса-Кильмас. Ир-Тушлюк едет к Барса-Кильмасу с товарищами. В конце концов, Барса-Кильмас был убит, а Ир-Тушлюк овладевает его дочерью, сидящей в подземелье. Потанин писал, что в казахских же вариантах эти отношения жалмауыз кемпір к Ульмис-хану, который олицетворяет здесь Барса-Кильмаса, не были выяснены или были попросту забыты.

В собраниях русского этнографа Васильева тоже существует один из вариантов этой сказки, но называется она «Караглыш». По ее сюжету пять братьев женятся на пяти дочерях старухи жалмауыз кемпір. Караван с невестами был остановлен змеем айдахаром и отпущен с условием, чтобы младший брат Караглыш остался во власти айдахара. Змей поручает Қараглышу привезти «бессмертную девицу», Ольмес-кыз, дочь одного хана. По дороге за девицей Караглыш встречает людей: один человек горы сдвигает, другой - озера глотает, третий - слушает, четвертый - стрелок, пятый – бегун. Все они объединились и ехали вшестером на лошади Караглыша. Искусства, которыми владели товарищи, пригодились им при исполнении ханских поручений. Подобно товарищам Ер-Тостика, они были посажены в железный дом, стоявший на горячих углях.

Вынуждение раскрыть тайны нажимом ляжек или прижиманием рук к горячему котлу у Радлова отсутствует, но в сказке барабинских татар Козы-Корпеш зажимает горсть своей матери с горячим просом и заставляет ее выдать тайну о назначенной ему невесте.

Черная птица Алып-кара-кус, вероятно, то же, что монгольская птица Хан-Гариде. Алтайские турки и сойоты знают эту птицу под тем же именем, под которым она является в монгольских сказках.

О душе вне тела рассказывает дюрбютская сказка. Так, душа мангытхая содержится в 12 больджуха, т.е. в 12 пташках, которые заперты в двух ящиках. Ящик этот заключен в черном быке, бык - в двух медных домах, дома - в ледяной горе, гора - посреди моря. В русских сказках этот мотив связан с именем Кощея Бессмертного, смерть которого находится в утке, а та заперта в ящике, ящик - под дубом, который растет на острове среди океана.

Казахский вариант, напечатанный в журнале «Сибирские Отголоски» (№5, 1905), служит переходом к сказке о мальчике, спасающемся от злого существа на дерево. Жетыбек подъехал к воде, увидел плавающее легкое (окпе), взял его в руки, но оно начало расти и превратилось в ведьму, қара кемпір (черная старуха), которая начала душить Жетыбека и отпустила его только тогда, когда он пообещал отдать ей сына Таттыбека. Чтобы передать его, Жетыбек откочевал и на пепелище костра оставил алтын сака. Таттыбек, хватившись асыка, возвращается на оставленное пепелище, видит старуху и просит ее отдать асык, которую видит в ее руке. Старуха не может отдать его, потому что если она встанет, то ей уже не сесть, а если она сядет, то не встать. Но и Таттыбек не может слезть с коня и подойти к ней, потому что если он слезет, то ему не влезть, а если влезет, то не слезть. Таттыбек выхватывает асык и убегает. Далее эта сказка расходится со сказкой об Ер-Тостике. Таттыбек спасаясь от старухи, забирается на дерево. Старуха, сделав топор из своего зуба, рубит дерево. Лисица заменяет ее с умыслом обмануть старуху и продлить время, чтоб три собаки успели прибежать на выручку. Таттыбек обращается к пролетающим трем голубям с просьбой сказать собакам, что он в опасности. По зову голубей собаки прибегают и рвут старуху на части. В сказке упоминаются три девицы, дочери старухи, которые живут в отдельных юртах в трех отдельных (Кункыз, Айкыз и Желкыз). Три девицы на пути героя сказки обычно относятся к нему благоприятно и иногда в конце сказки выходят за него замуж.

У Васильева есть также сказка «Алибек» тождественна со сказкой про Таттыбека. Алибек видит плавающее на воде легкое, которое превращается в жалмауыз кемпір. Далее: оставленные на старой кочевке бабки; старуха, если встанет, то не может сесть; погоня старухи, потеря лошадью одной ноги за другой; мальчик убегает на быке, залезает на дерево бaйтерек; гусь дает весть, прибегают две лошади и три собаки и выручают мальчика.


Подписывайтесь на наш Telegram-канал. Будьте вместе с нами!


Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». adebiportal@gmail.com 8(7172) 57 60 14 (вн - 1060)

Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.