Одна из причин пристрастия людей к порочному – безделье. Когда б он возделывал землю, занимался торговлей, разве мог бы он вести праздную жизнь?
Абай Кунанбаев

Главная
Литературный процесс
Музыка может сказать нам гораздо больше, чем слова

03.08.2020 865

Музыка может сказать нам гораздо больше, чем слова 12+

Все знают о нашем проекте «Читай, будь личностью!», который стал любимым для многих читателей. Здесь известные личности рассказывают о своих книжных предпочтениях. У нас было несколько выпусков, и теперь, мы снова продолжаем. Один из таких интервью мы провели с Маратом Саметовичем. И для начала немного информации о нашем герое:

Марат Саметович Бисенгалиев – известный казахстанский скрипач и дирижер, заслуженный деятель искусств РК. Марат Саметович родился в Алматы в 1962 году. В 1969 году поступил в Республиканскую среднюю специальную музыкальную школу имени Куляш Байсеитовой по классу скрипки. До восьмого класса поменял несколько педагогов и заиграл, только попав в класс Нины Михайловны Патрушевой.

Как часто Вы читаете и как вы выбираете книги для чтения?

Должен признаться, что сегодня я читаю не так уж часто. В молодости я много читал, особенно в детстве я очень много читал. Поэтому сейчас у меня близорукость. Я любил читать под одеялом. А сейчас мы живем в век электронных книг, и вся прелесть электронных книг в том, что их можно не только читать, но и слушать. Поэтому, очень часто, когда у меня есть время, я иду на прогулку, надеваю наушники и слушаю электронную книгу от начала до конца. Монотонный голос немного раздражает, но это очень хороший выход из положения.

Так как вы уже много лет живете за границей, книги какой страны и на каком языке Вы больше всего читаете?

В основном я читаю на английском. Мне нравится английская литература и английские переводы с русского языка, а также я много читаю на русском. Среди самых впечатляющих я могу назвать книгу «Вселенная Стивена Хокинга». Мне очень нравится Джереми Кларксон, я читаю несколько его книг, потому что обожаю его чувство юмора, это настоящее английское чувство юмора. Кроме того, мне нравятся очень разные направления, в том числе и фантастика, такие как «My girlfriend is robot» Эллисона и его следующая книга «Моя жена – робот». Эти книги еще не адаптированы для экрана, но я думаю, что они очень кинематографичны. Мне также нравятся автобиографические книги и специализированная литература для музыкантов. Здесь очень много интересного и то, что мне необходимо как профессионалу.

– Так как вы музыкант, хотелось бы спросить вас о взаимосвязи между музыкой и литературой?

Очень трудно дать однозначный ответ. Мне очень понравился ответ моего друга Чингиза Айтматова, которого уже нет с нами. После одного из моих концертов он сказал: «Если бы я мог выразить словами все эмоции и напряжение, которые может дать нам музыка, я был бы так счастлив». Конечно, музыка может сказать нам гораздо больше, чем слова. В то же время такие мастера, как Чингиз Айтматов, своими словами могут вызвать у человека настоящие эмоции. И вот параллель между литературой и музыкой: литература, как и музыка, действительно может воздействовать на наши эмоции. Они могут быть очень разными, и люди ищут в музыке и литературе то, что им нужно. Я думаю, что параллель можно найти в людях: те, кто любит высокую литературу, также любят высокую музыку.

Что вас вдохновляет и вдохновляет ли вас литература?

Может быть, вам это покажется странным, но я вообще не полагаюсь на вдохновение. Я профессионал, я играю во многих концертах, и почти невозможно полагаться на вдохновение для каждого концерта. Вот почему настоящий профессионал находит вдохновение в своей репетиционной комнате, он лепит свою "скульптуру" и затем представляет ее. Таким образом, все эти вдохновляющие чувства нельзя испытывать каждый раз. Вдохновение музыканта или писателя - явление редкое. Очень важно найти такие навыки, которые заставляют людей чувствовать. И нельзя сказать, что настоящий профессионал холоден и бессердечен, ни в коем случае. Конечно, есть выражение и чувства, но мы говорим о вдохновении, а вдохновение это очень редкое явление. По крайней мере, я могу сказать, что вдохновляюсь редко. Например, мой друг Карл Дженкинс, чьи работы можно назвать вдохновенными, сказал, что он работает каждый раз, как в офисе, с раннего утра до поздней ночи и заставляет свой мозг, пока он не производит красивую мелодию.

Что касается литературных персонажей, есть ли такие персонажи, которые повлияли на вашу личность или вашу систему ценностей?

Очень трудно ответить на этот вопрос, потому что есть много персонажей, которые повлияли на меня. Я думаю, что это совокупность всех персонажей, о которых я читал, это опыт огроного количества книг, который помогает жить. Этот опыт вместе с жизненным опытом формирует общее мировоззрение, моделирует человека. Литература наряду с жизненным опытом повлияла на меня и мою музыку.

С кем из ныне живущих или недавних авторов вы хотели бы поговорить?

Я уже упоминал, что мне довелось беседовать с таким великим писателем, как Чингиз Айтматов. Но среди современных авторов, с которыми я хотел бы поговорить, есть мой любимый писатель Джереми Кларксон, потому что я думаю, что хорошо провел бы время, разговаривая с ним. Это человек безудержного чувства юмора, исключительно талантливый, по-своему гениальный. Мне бы хотелось поближе познакомиться с такими философами, как Иммануил Кант, может быть, поговорить с Ницше, почувствовать их атмосферу. Конечно, я был бы как бы посторонним, но было бы очень интересно просто побеседовать с ними, а также с античными и восточными писателями, Аль-Фараби, японскими авторами. Ну, это бесконечный список имен, с которыми я хотел бы поговорить.

Говоря о детской литературе, на ваш взгляд, какую литературу мы должны читать нашим детям, учитывая ценности современного мира?

Ну, вы абсолютно правы, что культ книги сегодня немного утрачен. Это потому, что в последние годы у нас есть сенсорные экраны, и дети полностью погружены в эту тему. Одна из сказок, которую я написал для благотворительности, есть в книге Виктории Моминбаевой. Это сборник сказок, написанных казахскими общественными деятелями, в том числе Олжасом Сулейменовым, Кариной Абдуллиной, Еркешем Шакеевым и так далее. Поэтому я также написал историю о казахском мальчике, который оказался внутри айпада и встретил Стива Джобса там, в другом мире. И мальчик должен был сражаться не понарошку, а по-настоящему. Я могу судить по своим детям. Они своего рода жертвы того времени, когда айпады и сенсорные экраны вытеснили бумажные книги из общего пользования. С другой стороны, я вижу тенденцию, что современные дети насытились и возвращаются к мягкой обложке. По крайней мере, я вижу это явление в своей дочери, теперь она обожает книги. Она очень любила свой айпад, но это все в прошлом, она сыта и сегодня каждый раз просит купить ей книгу. Она любит даже не сказки, а книги по астрономии, хотя ей всего девять лет. И она хочет телескоп в подарок на день рождения. Так что кто знает, может быть, она станет астрономом или астрологом.

Сказки бывают совершенно разные. Есть много сказок, которые недостойны, в них нет ничего полезного и интересного. С другой стороны, многие советские сказки, которые я читал своей дочери, имели несчастливый конец, и ей это не нравилось. Это можно сказать и о таких сказках, как Колобок, маленький кузнечик, Красная Шапочка. Поэтому мне кажется, что русская детская литература жестока. Я думаю, что те сказки, которые мы читали в детстве, не подходят детям, потому что они были написаны людьми, которые не видели мир глазами ребенка. Многие истории оптимизированы для взрослых.

Ну да, изначально сказки писались для взрослых, а со временем их адаптировали для детей. Все сказки Шарля Перро очень жестоки в оригинале.

Да. Они не для детей. Сказки для детей должны быть добрыми и поучительными.

Несколько лет назад вы выступили как писатель и написали автобиографическую книгу“. Do...Re... " мы хотели бы услышать об этом из уст самого автора.

Я хочу сказать, что моя книга не автобиографической; это книга – размышление, монолог человека, который начал думать на полпути своей жизни, чтобы завершить свой жизненный опыт. В моей книге много неожиданного, может быть, даже шокирующего для казахстанского читателя. По крайней мере, я хотел, чтобы эта книга была интересной книгой, бестселлером, поэтому книга в мягкой обложке и легко держится. Кстати, в названии книги есть особый смысл, это загадка. Ключ находится в самом конце книги. Этому трюку я научился у известного английского композитора Эдуарда Элгара. Он вставлял анаграмму в каждую работу и оставлял ее загадкой. Я писал свою книгу довольно быстро, но много мыслей записал на диктофон. Затем я собрал все записи, и только небольшая часть всего материала была опубликована в книге. Мне пришлось отрезать много правды, холодной правды, потому что она слишком правдива для сегодняшнего дня. Но и без этого книга честна, а иногда и остра.

Сегодня люди читают все больше электронных книг. Планируете ли вы выпустить электронную версию книги?

Знаешь, я даже не думал об этом. Но после вашего вопроса я думаю, что должен это сделать. Министерство культуры предложили мне перевести мою книгу на казахский язык. Я отказывался переводить ее даже на английский язык, потому что после перевода книга уже не будет прежней, ее смысл, юмор будут утрачены.

На ваш взгляд, есть ли будущее у бумажных книг в эпоху высоких технологий?

Конечно, будущее есть и всегда будет, потому что ничто не заменит это чувство, запах, когда вы держите книгу в руках. Интересный феномен когда CD доминировал, люди стали покупать виниловые диски, пластинки. И книги в мягкой обложке всегда будут с нами. Конечно, электронные книги это сегодняшнее будущее, и они удобны и мобильны. У меня есть электронная книга, и я могу хранить там всю свою библиотеку. Но тем не менее книги незаменимы.

Большое вам спасибо за интервью!


Подписывайтесь на наш Telegram-канал. Будьте вместе с нами!


Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». adebiportal@gmail.com 8(7172) 57 60 13 (вн - 1060)

Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.