Никто не пишет литературу для гордости, она рождается от характера, она также выполняет потребности нации...
Ахмет Байтурсынов
Главная
Литературный процесс
РЕЦЕНЗИЯ
Подарок книгочеям от Амиржана Альпеисова...

05.09.2019 2475

Подарок книгочеям от Амиржана Альпеисова 16+

Подарок книгочеям от Амиржана Альпеисова - adebiportal.kz

Повесть Амиржана Альпеисова «Сурок-беглец» увидела свет на турецком языке в Стамбуле.

Это первое художественное произведение, посвященное декабрьским событиям 1986-го. Впервые представленное вниманию читателей в 1995 году повествование нашло горячий отклик в сердцах миллионов. Философские размышления главного героя Асета, оказавшегося в жерновах тоталитаризма, как и многие его ровесники, оказались созвучны и интересны многим.

Автор показал собирательный порт­рет общества, молодой ее части после подавления декабрьских волнений. Глубокое психологическое проникновение в душу героя, оригинальная композиция, философские размышления, обращение к истории – все это делает книгу для читателя интересной.

Мастерски выписанные сюжетные линии, отлично подобранные образы и использование этнографических элемен­тов делает повесть привлекательной и для неказахстанских книголюбов.

Умело использована поучительная притча о великом волшебнике. В давние времена жил чародей, который превращал людей, предавших свой народ и Родину, продавших за 30 сребренников самое дорогое – честь, в сурков. Отсюда и поверье, что сурки – это бывшие люди, потерявшие человеческий облик за свое предательство. И в наказание за свою алчность вынуждены бывшие люди, ныне сурки, жить под землей, прячась от солнца, людей. Глубоко под землей прячут награбленное, так и не принесшее им блага и благоденствия.

Можно отметить, что подобные произведения звучат актуально в контексте поставленных задач по искоренению коррупции, перезагрузке общества, модернизации сознания.

Повесть уникальна тем, что при своей документальности, она очень философична. То есть не просто описываются события декабря 1986-го, повернувшие ход истории, сломавшие судьбы многих, но и показывается внутренний мир маленького человека, в чьей жизни, как в капле воды, отразилась жизнь огромного государства.

Человек – это загадка, а его судьба – загадка вдвойне. Так рассуждает главный герой Асет, чья юность пришлась на время перемен в стране. Несмотря на бушующие вокруг социальные бури и жизненные коллизии, юноша хоть и не сразу, но осознает, что главное – это сохранить душу, быть человеком в любой ситуации.

Герой ищет ответы на свои внутренние вопросы, читатель видит, как Асет растет духовно, осознанно меняется. Есть место в повести и любви, и уважению, и памяти, и мистике. Герой, потеряв ценностные ориентиры, ищет их в прошлом, видит сны, едет к истокам…

В душевных метаниях он ищет себя, пытается оправдать свою немотивированную жестокость к сурку, которого он забил до смерти в ранней юности. Огромный глаз убитого зверька со стек­лянным взором преследует его, чудится и видится в самые разные моменты. Читатель думающий понимает, что это не глаз, а совесть не дает покоя, заставляет мучиться, будоражит ночной сон.

В аннотации книги турецкое издательство сожалеет о том, что братскому казахскому народу выпала на долю непростая судьба, выражает надежду, что отныне казахский народ не испытает на себе ужасы тоталитарного режима.

До этого книга была переведена на русский и польский языки. Теперь оценить по достоинству творение казахского писателя смогут и турецкие читатели. Перевод на турецкий осуществлен Гульханиз Аристановой.

https://www.kazpravda.kz


Подписывайтесь на наш Telegram-канал. Будьте вместе с нами!


Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». adebiportal@gmail.com 8(7172) 57 60 14 (вн - 1060)

Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.