Одна из причин пристрастия людей к порочному – безделье. Когда б он возделывал землю, занимался торговлей, разве мог бы он вести праздную жизнь?
Абай Кунанбаев

Главная
Литературный процесс
Сборники казахской литературы издадут на китайском и арабском языках

22.10.2018 546

Сборники казахской литературы издадут на китайском и арабском языках

22 октября в Астана состоялось подписание соглашения о сотрудничестве между Национальной Комиссией по реализации программы «Рухани жаңғыру» и «Издательством наций» Китайской Народной Республики, а также Центром культуры и образования Арабской республики Египет, которые стали участниками проекта «Современная казахстанская культура в современном мире».

В рамках соглашения партнеры помогут Казахстану в переводе, издании и распространении антологий современной казахской литературы на китайском и арабском языках. Издательство Наций является специализированным переводческим государственным органом Китайской Народной Республики, ежегодно издающим более тысячи наименований художественной литературы общим тиражом в 20 миллионов копий на языках 56 этносов, проживающих в Китае. В структуре издательства с 1953 года работает казахская редакция.

Центр культуры и образования Арабской республики Египет является наиболее авторитетной организацией, занимающейся популяризацией арабского языка и культуры, а также укреплением культурно-гуманитарных связей между Египтом и другими странами. Центр представлен в более чем 25 странах мира.

Секретарь национальной комиссии по реализации программы «Рухани жаңғыру» Аида Балаева, подписывая соглашение с казахстанской стороны отметила особую важность и высокий статус проекта, инициированного Президентом Казахстана Н.А. Назарбаевым. Впервые столь объемные сборники казахской прозы и поэзии переводятся на 6 языков ОНН одновременно и распространяются на всех территориях мира, говорящих на английским, арабском, китайском, испанском, русском и французском языках.

В свою очередь, заместитель Издательства наций КНР госпожа Гао Ли заверила, что китайская сторона приложит все свои знания и опыт для обеспечения высокого качества изданий. Она отметила, что для издательства Наций большая честь быть частью такого масштабного проекта, в который вовлечены крупнейшие издательства с мировым именем.

Директор Центра культуры и образования Арабской республики Египет господин Хемдан Мабрук выразил надежду, что совместная работа над проектом перевода и издания антологий внесет большой вклад в укрепление культурно-гуманитарных связей между арабским миром и Казахстаном в целом, а также поспособствует сближению Казахстана и Египта.

О проекте:

Перевод сборника образцов современной казахской литературы на 6 языков ООН (английский, арабский, испанский, китайский, русский, французский) реализуется в рамках проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире». Проект в свою очередь является составной частью программы «Рухани жаңғыру», инициированной президентом Казахстана Н.А. Назарбаевым. Задача проекта – представить сегодняшнему миру достижения нашей литературы, музыкального и изобразительного искусства, хореографии, кино и театра за годы независимости. В рамках проекта идет работа по переводу и подготовки к изданию двух антологий современной казахстанской литературы. Это – «Антология современной казахстанской поэзии» и «Антология современной казахстанской прозы». Объем каждой из антологий составит порядка 600 страниц, в каждую из антологий войдут работы 30 казахстанских авторов. Структура и содержание антологий были утверждены на специальном заседании Союза писателей Казахстана. На сегодняшний день определены и завершены переговоры со всеми ключевыми партнерами проекта. Так, издание сборников на английском языке готовится при участии издательства Кембриджского университета, на испанском языке при участии министерства культуры Испании и поддержке Института Сервантеса, на французском языке при участии мэрии Парижа и Национального центра книги Франции, на русском языке перевод и издание антологий готовит Издательский дом МГУ, на китайском языке проект реализуется Издательством наций КНР, издание антологий на арабском языке будет подготовлено при участии Центра культура и образования Арабской республики Египет. Оператором проекта с казахстанской стороны выступает общественный фонд «Национальное бюро переводов».


Подписывайтесь на наш Telegram-канал. Будьте вместе с нами!


Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». Adebiportal@gmail.com 8(7172) 79 82 12 (ішкі – 112)

Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.

Самые читаемые