Стихотворения и поэмы Жумекена Нажимеденова

Поделиться:

05.06.2019 9005

Слово казахского поэта Ж. Нажимеденова характерно глубиной мысли, мастерством пера, структурированностью и оформленностью.

За год до кончины, пережив второй инфаркт, он выпустил новый сборник стихов «Менің топырағым» объемом 18 печатных листов. Это титанический труд. Он как-будто чувствовал о своем скором уходе из жизни и опубликовал предсмертный сборник.

Всего при жизни вышло в свет десять сборников стихотворений и поэм, среди них переведенных на русский язык: «Весенние ветры», «Мое рождение». Посмертно — «Тебе говорю, потомок», «Солнцеворот», «Я есть» и др.

Поэзия Жумекена Нажимеденова многообразна и многогранна. После прозы он писал много и безудержно, стихотворения и поэмы сменяли друг друга. Тематика стихов широка: это и природа, и родной край, и родные и близкие, и жизнь, и традиции, и народное искусство.

Писал он также в ироничной и шутливой формах. Приведем отрывок из стихотворения-шутки под названием «Ливень в горах»:

И в раю – вон –

Ангелы от рук

Поотбились –

Тискают подруг.

И в низине,

На земле – порок.

Поп с муллой дерутся,

И пророк

Позабыл

Про вещие дела,

Спит в кустах

В чем мама родила.

Не только стихотворения, но и поэмы Жумекена Нажимеденова невероятно проникновенны и пропитаны философской глубиной. Например, глубочайший смысл можно проследить из отрывка поэмы «Орлиная высь»:

Что ж, всесильное время делает свое дело,

И если война для нас атавизм, —

Это тоже примета мирного времени,

Когда люди не желают смерти, даже героической.

Как мы, бедные, потеем от потуг,

Тщетно пытаясь понять,

Откуда взялись среди нас герои?!

Высокопатриотичен поэт в своих возвышенных чувствах в этой же поэме:

О, родная земля!

Не знай печалей,

Знай заботы лишь о своих сыновьях и дочерях!

Если наступит мой час, я готов,

Готов сражаться за каждую ветку,

Да, да, по-настоящему сражаться,

Как в той войне, в которой победил Момыш-улы,

Как в той войне, на которой погиб Матросов….

Он не кичится своим знакомством с храбрым воином Бауыржаном Момыш-улы, но гордится этим, и восхищается своим героем и его подвигами.

Читайте также: «Национальное достояние Америки» Рахымжана Отарбаева

Поэт часто обращается к казахским народным традициям, это музыкальные инструменты и любовь к музыке:

Струна домбры — как ветвь куста.

Стихи, пословицы нетленны,

Их пели прадедов уста….

С особым почтением Ж. Нажимеденов описывает родную землю — степь. Он наделяет особым смыслом и одухотворяет ее, для него степь занимает центральное место в его творчестве. Природа гармонично переплетается с его сущностью, а он, в свою очередь, позиционирует себя как часть природы, Вселенной. При этом время от времени чувствует себя одиноким, что характерно для непохожих на других людей, избранных из тысяч, а порой и миллионов.

Стихи его напитаны житейской мудростью вкупе с трагичностью восприятия, он сердечно переживает за будущее своего народа, размышляет не делая при этом скоропалительные выводы. Довольно осторожен в своих суждениях.

Фундамент, на котором зиждется его поэзия — реалистическое восприятие жизни, взращенное на казахском фольклоре, обычаях, истории, литературе.

Ведь он родился и вырос в казахском ауле, а воспитывался у своего деда — Нажимедена Стамгазиева, который привил ему любовь к казахским традициям, слову, родине. Знаково, что предками мальчика были Картпенбет-жырау — прадед в шестом колене и его старшая сестра Косуан — мать Махамбета Утемисова.

Набив руку в написании стихов и поэм, поэт не переставал оттачивать мастерство. При жизни он не переставал экспериментировать, рифмуя образные фразы и слова, сочетая длинные и короткие строки.

Уже посмертно было выпущено немало сборников его проникновенных стихотворений.

Читайте также: Детская литература в Казахстане

Кроме того, Жумекен Сабырович занимался в первую очередь писательством (написал три романа), а также переводами. В частности, он перевел на казахский язык произведения Блока, Маяковского, Лермонтова и Вознесенского, стихотворения и поэмы восточных писателей. В свою очередь, стихотворения поэта переводили на русский язык казахстанские поэты Еженова, Балыкин, Постников и российские Бояринов, Сендык, Фролов и Юдахин.

Принимая во внимание уникальное, свойственное поэту Нажимеденову восприятие, уровень поэзии, а следовательно, и казахской поэзии в целом стал на порядок выше.

Ж. Нажимеденов — поэт, писавший о проблемах казахстанского общества 60-70 годов ушедшего столетия. Он раскрывал положительные и отрицательные черты уклада жизни казахских семей, умело описывал их взгляд на жизнь, привычки и мечтания.

Поделиться: