Глазами зарубежных гостей форума «Писатели столиц Евразии»
Поделиться:
В Нур-Султане в рамках празднования Дня столицы при поддержке городского филиала Союза писателей г. Нур-Султан и ОО «Алтын Казына» прошел Международный форум «Писатели столиц Евразии».
Цель форума — взаимодействие писателей и поэтов стран Евразии и укрепление литературных связей между ними.
На форум приглашены литературные деятели из более 20-ти стран Евразии, среди которых глава Союза писателей ОАЭ Наср аль-Дари (Nasser Ali Khamis Obaid Аldhaheri), башкирская поэтесса, заслуженный работник печати и массовой информации Республики Башкортостан Тамара Искандерия (Юлдашева), секретарь правления Союза Писателей России – Гаврил Андросов и другие.
Первый день форума прошел в Национальном музее РК под названием «Мировая литература: разрушение стереотипов». Были запланированы пленарное заседание, сессии и круглые столы, подписан меморандум с известным испанским поэтом Хусто Хорхе Падроном относительно перевода 100 стихов Абая Кунанбаева на испанский язык по случаю 175-летия великого акына.
Второй день форума был проведен в стенах Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева, где ректор вуза Ерлан Сыдыков выступил о важности понятия «евразийства» и рассказал о Льве Николаевиче Гумилеве, в честь которого был назван университет и через всю творческую жизнь которого проходит концепция «евразийства».
В завершение встречи Е. Сыдыков наградил зарубежных гостей медалью «Культегин» за вклад в международное сотрудничество в области науки и образования, среди которых была и Тамара Искандерия (Юлдашева).
Литературному порталу удалось побеседовать с некоторыми из зарубежных писателей и поэтов.
Наср аль-Дари — писатель, колумнист и создатель фильмов из ОАЭ.
«Я начал издавать свои книги в 1990 году, из них 4 книги — короткие рассказы, 3 книги — по путешествиям. Есть роман и много книг о социальных вещах ОАЭ.
Работаю в кино, у меня есть о фильмы и 22 международные награды», — начал свой рассказ писатель.
И продолжил: «Я предпочитаю книги, не писателей. Мне нравится французская, русская, американская и арабская литература. Я стараюсь читать между строк, то есть понимать смысл сказанного.
О Казахстане я читал антологию на арабском языке времен Советского Союза».
На вопрос о возможном укреплении сотрудничества между Казахстаном и ОАЭ он ответил, что необходимо наводить мосты между Союзами писателей Казахстана и ОАЭ в переводах с казахского на арабский и наоборот. Отношения между странами широкие и затрагивают такие сферы, как экономика, политика, культура и др.
О своих настоящих проектах он рассказал следующее:
«У меня есть экспериментальный философский фильм о времени с самих истоков и до сих пор.
Также, я закончил последнюю традиционную книгу в двух томах. Она о музыке, истории, поэзии.
В следующем году планирую опубликовать роман о человеке, который был рабом в древние времена. Он был великим человеком, пытался получить свободу от своего хозяина».
Глава Союза писателей ОАЭ сказал, что пишет от 2 до 5 лет и привел параллель написания им книг с приготовлением пищи на медленном огне.
На данный момент у него есть статья о путешествии, в которой он пытается рассказать своим читателям о Казахстане.
И завершил свой диалог пожеланием в адрес начинающих писателей мира:
«Мы можем многое сделать для нашей земли!»
Тамара Искандерия (Юлдашева) — поэтесса, главный редактор детского журнала «Акбузак» из Башкортостана.
Поэтесса подчеркнула высокий уровень проведения в Международном Форуме «Писатели столиц Евразии» и отметила архитектуру главного корпуса ЕНУ имени Л.Н. Гумилева, который напоминает музей, так как в атриуме располагается копия памятника Культегину.
Т. Искандерия известна в Башкортостане не только как поэтесса —издала 13 книг, но и как ветеран журналистики — с 1981 года трудится в СМИ.
Главный редактор рассказала о своих любимых казахских поэтах, среди которых выделила Олжаса Сулейменова:
«Читала О. Сулейменова со студенческой скамьи, изучала не только его стихи, но и труды, например, «Аз и Я». Очень интересны его находки, объяснения и трактовки смыслов. Это удивительный человек и не менее удивительный мыслитель. На форуме я подарила ему свой сборник стихотворений «Марафон»».
Также Тамара поделилась своими мыслями о сотрудничестве между Башкортостаном и Казахстаном:
«Мы все переводим. Очень многие понимают английский. Я детский переводчик. Башкирский поэт Айгиз Баймухаметов написал популярную книгу «Не оставляй, мама», а молодой казахстанский писатель и поэт Саят Камшыгер перевел ее на казахский язык».
Поэтесса процитировала строки из стихотворения татаро-башкирского поэта Шайхзадаы Бабича про милосердие и заключила свою речь традиционным пожеланием молодому поэту:
«Стремитесь к масштабу! Начинающий поэт должен быть открыт миру, а в сердце должно быть огромное милосердие.
Поэтому поэтом сначала нужно быть, необходимо включить в себе огонек добра к людям, внимание, любовь к языку, стремление беречь все это и только тогда рифмовать.
Если брать борьбу добра со злом, то у поэта внутри должно побеждать добро. Социальные лозунговые стихи – это тоже плохо. Но людям нужно поверить в добро, чтобы жить дальше, поэтому у поэта внутри должно жить огромное добро и вера в победу добра».
Форум прошел на высоком уровне, приглашенные писатели и поэты были приятно удивлены размахом мероприятия и гостеприимством казахского народа.
Тамара Юлдашева отметила организаторские способности председателя Союза писателей Казахстана Улыкбека Есдаулета:
«Он очень хороший поэт и организатор. Я знакома с ним с 1989 года, мы тогда участвовали во Всесоюзном совещании молодых писателей СССР. Улыкбек Есдаулет был там соведущим семинара наряду с Инной Ивановной Ростовцевой — известным литературным критиком».
Поделиться: