Стихи казахского классика Магжана Жумабаева перевели на татарский язык

Поделиться:

13.08.2013 9847

 resize.jpg

В Казани вышел в свет сборник стихов казахского классика Магжана Жумабаева, переведенных на татарский язык известным поэтом, заслуженным деятелем РТ, лауреатом премии имени Г. Тукая Радифом Гаташем. В книгу, изданную Союзом писателей Татарстана, вошли также переводы поэтов Нури Арсланова, Мудариса Агляма и Флеры Тархановой. К имени М.Жумабаева в Казахстане трепетное отношение. «Магжан Жумабаев имеет для казахского народа такое же значение, какое для англичан Шекспир, для русских - Пушкин», - писал советский ученый-археолог, востоковед, историк, литературовед, искусствовед Алькей Маргулан. Писатель, поэт, публицист, Жумабаев был одним из основателей новой казахской литературы. Его стихам, поэмам, рассказам присущ обостренный трагизм, выражающий чувство ответственности перед народом и вытекающее из него обращение к истокам и переломным моментам истории. «Мы считаем, что данный труд является очень важным и показательным в плане взаимного проникновения культур на Евразийском пространстве, еще одним шагом в развитии наших народов. Перевод на татарский язык стихов казахского поэта стал вторым успешным примером культурной интеграции - ранее в Казахстане был издан сборник произведений Мукагали Макатаева, переведенного алматинской поэтессой Назилей Усмановой-Юсимовой», - говорит председатель исполкома Ассоциации татар и башкир Казахстана Ринат Абдулхаликов. Напомним, в этом году отмечается 120-летие Магжана Бекенулы Жумабаева, родившегося 25 июня 1893 года в урочище Сасыккуль Сарыайгырской волости Петропавловского уезда. Магжан происходил из зажиточной семьи, его отец Бекен был бием, волостным управителем. С четырех лет он начал изучать восточные языки и литературу. Среднее мусульманское образование получил в медресе Бегишева в Кзыл-Орде. В 1910 году поступил в медресе Галия, высшее мусульманское заведение в городе Уфа. При содействии преподавателя Галымжана Ибрагимова, ставшего классиком татарской литературы, в 1912 году в Казани впервые выходят в свет произведения юного Магжана. С первых шагов в поэзии Магжан обнаружил яркий самобытный талант. Широкое признание принес ему поэтический сборник «Шолпан», изданный арабским шрифтом на казахском языке в 1912 г. в Казани. Спустя 10 лет, в 1922-23 годах там же один за другим вышли в свет два сборника стихотворений Жумабаева, в которых проявились отличительные черты его дарования. Магжан принадлежит к тому поколению поэтов, которые первыми в регионе Средней Азии и Казахстана воссоединили два потока духовного развития народов Востока и Запада. Он жадно следил за мировым литературным процессом, стремясь попасть в струю художественных течений современности. Подобно западным и русским символистам Жумабаев пытался заглянуть в «запредельный мир», где, по его глубокому убеждению, таятся истинные идеи, он старался сосредоточиться исключительно на переживаниях, заменить образ символом. Нелегок был жизненный путь поэта. В 1929 г. по ложному обвинению его осудили на 10 лет лишения свободы, он отбывал наказание на Севере, затем в 1935 году благодаря ходатайству М. Горького был освобожден досрочно. Однако пребывание на свободе длилось недолго. Проработав учителем русского языка и литературы в средней школе, Жумабаев по приглашению С.Сейфуллина прибыл в Алма-Ату. 30 декабря 1937 года по злостному навету поэт вновь подвергся аресту. В ежовских застенках 19 марта 1938 года Жумабаев был расстрелян. Литературное наследие Магжана Жумабаева выдержало испытание временем, оно органически вошло в историю казахской поэтической культуры, составив наряду с творчеством других классиков ее неотъемлемую часть.

Поделиться: