Евразийского национального университета им. Л.Н. Гумилева состоялась презентация романа кандидата филологических наук, тюрколога Имангазы Нурахметулы «От пен су» (Мөде қаған).
Имангазы Нурахметович - поэт, кандидат филологических наук, тюрколог. Родился в 1966 году, в 1999 году окончил аспирантуру в Международном казахско-турецком университете имени Ахмеда Ясави. В 2005 году защитил диссертацию на тему «Эпоха тюркского языка и история казахской литературы». Он преподавал логику, философию, религию, чагатайский язык. Теперь работает в Евразийском национальном университете имени Л.Н. Гумилева. Автор более ста научных, публицистических, литературных и просветительских статей и книг «Ұлыстық әдебиеттен ұлттық әдебиетке дейін» (монография 2005 г.), «Топыраққа түскен сәулелер» (сборник стихов 2011 г.), сборники рассказов «Бақсының күлкісі», «Қайыршылар қақтығысы», «Шашы өртеніп тұратын қыз» (2014 г.) и «Ясауи Хикметтері» (перевод с чагатайского языка, 2014 г.)
В основу произведения легла судьба знаменитого Моде Кагана, царя гуннов. Также в этом произведении учёная этнография древности - традиции, верования, знания - переплетаются с искусством. Роман посвящен 30-летию независимости Казахстана, 2230-летию основания Гуннского государства и 25-летию Евразийского национального университета, всесторонне изучающего наследие тюркского мира.
В мероприятии приняли участие известные ученые, общественные и государственные деятели, историки, литературоведы, поэты, писатели и молодежь столицы.
Для того, чтобы узнать историю написания этой книги мы поговорили с Имангазы Нурахметулы.
- Что побудило вас написать эту книгу и сколько времени это заняло?
- Народ всегда должен знать свою историю, люди, которые знают свою историю, будут иметь твердую веру в будущее. А люди, не знающие своей истории, подобны дереву без корней. Это основная причина написания романа-эпопеи Моде Кагана. К этому можно добавить интерес автора к истории. Для меня «Огонь и вода» очень близкое к душе произведение. Это результат моей долгой работы, которую я начал в 1988 году и с тех пор пишу. Поэтому могу сказать, что я стал ближе к гуннам. Однако я еще многого не знаю. Долгое написание романа было обусловлено не силой моей ответственности, а судьбой этой книги. Ведь каждое произведение искусства как отдельная личность, у него своя судьба и серьезность темы. Информации о Моде кагане немного, но и не мало, но достаточно информации для одного романа. Однако при использовании этих данных следует проявлять большую осторожность. Во-первых, все данные — это фрагментарные вещи, хранящиеся в различных книгах и записях, которые не записываются систематическим образом. Легенды, древние этнографические данные, религиозные верования древних гуннов, все эти данные о гуннах сохранились в китайских записях. Нельзя сказать, что в них нет никаких отклонений от истины, например, воин с 50 000 или 100 000 войск, сражающийся с гуннами и возвращающийся с 4-5 сотнями войск, написал: «Мы успокоили гуннов». Этот факт не следует игнорировать, не использовать данные на бумаге — это нарушение правды, и если вы используете их в таком состоянии, это еще большее злоупотребление. Следовательно, необходимо убедиться в его истинности, сравнив его с другими данными. Я потратил много времени на такую работу.
- Было опубликовано много книг о Моде Кагане, который правил империей гуннов 35 лет, чем ваша работа отличается от других?
- Историки Европы и Азии много писали о гуннах. Казахстанские ученые тоже не забыли эту тему. Конечно, большинство из них — это научные или публицистические работы. Я же решил написать роман на эту тему. Это потому, что не наука, трогает сердца многих, а произведение искусства. Научная работа сложна для понимания, она написана для историков. Обычные люди этого не понимают. Через произведение искусства читатель может представить себе картину жизни. То есть вы возвращаете читателя в прошлое. Читателю кажется, что он жил в то время, вдыхая воздух того времени. То, что вы видите, живо и легко принять.
Адиль Абдулла Бегияр, уйгурский писатель, написал роман о Моде Кагане, однако он считал Огуз Кагана и Моде Кагана как одного человека. И жизнь Моде освещена не полностью, и с художественной точки зрения литературное решение слабое. Есть и рассказы, повести, но все они ограничились повествованием событии, которые пережил Моде Каган. История народа состоит не только из войны, но, если ты взялся за историческую тему, тебе необходимо создать полную картину того времени. Поэтому я с самого начала стремился написать роман-эпопею.
- Расскажите о названии книги. Когда вам пришло в голову название «Огонь и вода» и были ли другие варианты?
- Мне часто задают этот вопрос. Название произведения преследует две цели. Одна из них - напрямую привлечь внимание читателя. Вторая - заставить читателя задуматься.
«Огонь и вода» - противоборствующие силы, которые всегда будут в разных сторонах. С философской точки зрения такие противоречия формируют мир. С исторической точки зрения наши предки никогда не жили мирно. Особенно в эпоху гуннов борьба за выживание была ожесточенной. У гуннов было два варианта: один - исчезнуть из жизни, другой - добиться гегемонии степи. Они за это боролись. Они выиграли. Отношения с соседями строятся на огне и воде, на непримиримой борьбе. Моде — это человек, который в столь сжатые сроки привел свой народ к светлому будущему и построил великую империю тюркского народа. Нравится нам это или нет, но это правда. Борьба за выживание была и будет не только для нас, но и для всех окружающих нас народов. Политическая дружба между государствами — это форма борьбы. Это факт, который мы никогда не должны забывать. Помня об этом, я назвал роман «Огонь и вода». Вначале я хотел назвать свой роман «Көкжал ғасыр». Однако позже я передумал. Потому что, название «Көкжал ғасыр» показался мне лозунгом. Я ненавижу, громкие названия художественных произведении. Я хотел, чтобы концепция произведения нашла отражение в теме и заставила людей задуматься.
- Сложно ли было передать древние традиции через художественные образы? Схожи ли обычаи того времени с традициями современных казахов?
- Исторические данные не дошли до нас систематически. Используемые мной данные отрывочны, хранятся в различных книгах и рукописях. Это художественное произведение, поэтому мне нужно было дополнять, систематизировать и иллюстрировать эти данные и связать с жизнью героя. Легко сказать. Но мне было сложно. Долго изучая эту тему, я полюбил своих героев. Мои персонажи стали похожи на моих родственников или друзей. Я понимаю душу каждого из них.
Мы очень мало знаем о древности, о людях того времени, особенно об их обычаях, этнографии и религиозных верованиях. Однако ясно, что гунны верили в небесное царство. Многие ценности божественной веры до нас не дошли. Самое сложное в написании романа - показать традиции. Потому что это было похоже на воскрешение мертвого человека. На мой взгляд, хотя ценности божественной религии были утеряны, их религиозные обряды и традиции не исчезли полностью, и они пришли к нам путем смешивания с религиозными традициями других религий. Тюркский народ - традиционный народ, и, хотя наша религия изменилась, мы сохранили наши традиции.
Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». adebiportal@gmail.com 8(7172) 57 60 14 (вн - 1060)
Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.