Если одним из важных особенностей художественного произведения является тема и идея, то, в произведениях Рахымжана Отарбаева эти особенности объединены и приведут к непоколебимой тенденции. В частности, можно заметить, что идея его произведений уникальна тем, что в экспозиции и решении соприкасается к одному большому философскому смыслу. Например, в повести «Слезы Чингиз хана» (Шыңғыс ханның көз жасы) рассказ начинается с широкого размаха: «Наступило еще одно утро. Кого оно обрадует?..» и показывает красоту этой эпохи, где руководил яростный хан, который держал пол мира в своем кулаке, если захочет помилует, не хочет – нет. В решении сочинения, завершенного смертью главного героя, указывает, что Чингизская эпоха завершена и резюмирует: «Еще один день прошел. Кого же он опечалит?..» [1, 9]. В конце знаменитого романа «Бас» есть момент, где автор пишет: «В этот день все авторитетные информационные агентства мира во весь голос провозглашали: «Сенсация! Найдена голова поэта Махамбета». Нет никого, кто навострил уши этой радостной новости на родной земле, которая поднимает дух человека. Даже не вздрогнули» [2,127].
Каким же образом можно предотвратить проявление безразличия и апатии в обществе? Для этого, наверное, сама голова Махамбета должна заговорить? Действительно, перед началом романа череп подал голос:
«Эй, Ноэль, вытащил меня из могилы, чтобы бросить меня в Алматы? Какой это ужас? – Из челюстных костей, которые издавали клацающий звук, это слово было услышано четко...» [2, 72].
Один из способов, придуманных для пробуждения истощенного общества – можно увидеть из одного гротеска. В то же время, казахская община вздрагивает и раскаивается только тогда, когда почувствует страх или сильно испугается. Это говорит о том, насколько распространилась болезнь безразличия внутри общества.
В этом романе автор стремится обратить внимание не только проблеме одной страны, но и на то, что распространилось в целом человеческом обществе словно пандемия.
Самый большой из них – карьера, власть, ну а деньги, которые выше обоих. Не много времени прошло, когда известный роман «Бас» Р.Отарбаева был издан в Казахстане, поэтому интерес к этому роману писателя также преобладает. Этот роман – голова Махамбета, которую сорвали его враги, когда он боролся за независимость своей страны, его роль в степени символа, который сможет разбудить дух целого народа, а также не требующая высокого духа, и не уважающая дух предков, начиная с расширения диапазона нерадивого общества, отделенного от соображении целостности нации, переходит к отсутствию духовности, безнравственности распространенной по всему миру и отречения от моральных качеств для обеспечения личной выгоды. Автор выводит проблему, которую он поднимает, на весь человеческий уровень с помощью перерастания от единственного к всеобщему, от узкого круга к масштабному. Цепь событий являются толчком и продолжением друг друга, действия переходят за пределы нашей страны и разворачиваются в далекой Американской земле.
Проблема – поиск пропавшей головы Махамбета. Главные искатели делятся на две общие группы – преследователи гуманизма (Ноэль, Курак карт, Даурен, Айым, Имаш, Герасимов и т. д.), вторые – люди с недобросовестными намерениями, которые стремятся получить вознаграждение в миллионы долларов за голову (Ыкас, Баймахан, Каюп Есимович, Кашгария, Дурия, Жорик, Слава, генерал Хьюс и др.).
Автор указывает на то, что развитию общества и его добродетелей мешают те, кто имеют власть, то есть чиновники. Те, кто заработал много денег грубыми средствами, получали большие места. Для них национальные ценности не имеют значения, противоречивый диалог и действия здесь пахнут бюрократией. Из-за таких аморальных людей череп поэта Махамбета исчез и много лет пролежал в неизвестном подвале Алматы.
На ум приходит психологический роман лауреата Букеровской премии Айрис Мердок «Отрубленная голова» [3]. В своем романе А.Мердок раскрывает степень безнравственности в человеческих отношениях и то, к чему она ведет. В работе Мердока отрубленная голова является метафорой, и автор хочет сказать, что в отсутствие добра и морали человечество, кажется, останется без головы. С точки зрения идеи в двух произведениях есть схожая гармония.
Мир признает великого русского писателя Л. Толстого умелым писателем, действительно способным передать тонкие отношения между персонажами, ясно, что Р. Отарбаев имеет что-то общее с Л. Толстым в создании разнообразных персонажей. В романе «Бас» автор изображает поведение таких персонажей, как Икас, Кайып, Кашкария, с сарказмом, юмором и различной яркостью в соответствии с их действиями, а персонаж Курак Шал - национальный персонаж. В то же время существует тонкая разница между критической критикой автора и пропагандой доброты, которая усиливает красоту произведения.
В романе «Бас» автор в нескольких местах цитирует великого русского поэта Пушкина: «Кстати, сюда и Пушкин заезжал, хотел Пугачевское восстание превратить в художественное произведение. Даль находился рядом. Во время той поездки великий поэт сказал: «Из Гурьева городка протекла кровью река». В его произведениях много таких мыслей, и его собственная проницательность является отражением интеллектуальной особенности писателя. Недаром автор рассматривает военное время именно в этом контексте: «Как такая пугающая двойная строка повисла на кончике пера?» [2,77]. Кровожадность хромого Тимура описывается следующим образом: «Реки крови текли со всех четырех сторон его пути и затопили все овраги. Он строил минарет и дворцы с высокими башнями из черепа побежденной страны» [4].
Это напоминает Едиля (Аттилу), Чингисхана, Хромого Тимура, Александра Македонского, которые пытались завоевать мир в неспокойные времена, когда сильнейшие люди ставили на колени слабейших: войны геноцида, неиссякаемые нашествия, кровопролитие. Обо всем этом рассказывается в романе «Бас»:
«Где царь Аттила, перед которым в свое время ползал сам папа Римский, и целовал ему руку? - сказал Ноэль разъяренно. Предок Бейбарыс, разве вы не вошли в гробницу пророка Давуда верхом? Сломали крышу двери, в которую другие люди заходили, складываясь на два. Я не преклонюсь, не буду сгибать голову. Где этот амбициозный дух! Где эти головы ?!» [2,111].
Когда автор говорит: «Протекла кровью река», по-видимому, он имеет в виду те неспокойные времена. Прошли те времена, когда было нормально отрубать врагу голову во время поединка или отсекать голову задержанного пленника. После царицы Тумар, взявшей голову царя Кира и положившей ее в мешок, полный крови, есть поговорка: «Голову снега снимает снег, голову хана – только хан». Много исследований было проведено над стихотворением Лекона де Лилля «Малайские пантуны» об отрубленной голове [5]. Многие литературоведы пытались разгадать мистическую загадку этого стихотворения в переводе знаменитого Н.Гумилева. В свое время художник Моро нарисовал отрезанную голову, парящую в воздухе и сияющую вокруг. Мотив Гауфа был также обнаружен в работах Бодлера и Рэмбо, таких как «Жендет менің де басымды кесті» («Голову срезал палач и мне»).
В целом, метафора «голова» очень распространена в мировой литературе. Изображая крайнюю безнравственность в обществе, известные авторы хотят объяснить бессмысленность будущей жизни, отсутствие будущего без доброты метафорой отрубленной головы. Роман Р. Отарбаева «Бас», отсылающий к той же идее, находится в гармонии с мировой литературой. Например, рассказ Агутагавы Рюноскэ «Рассказ о том, как отвалилась голова» — это психологическая новелла. Хэ Сяо Эр, который был шпионом во время японо-китайской войны, убегает, цепляясь за гриву коня, с мечом, который попал ему в затылок. Он не хочет умирать так сильно, что, приходя в сознание, тонув в крови, изо всех сил пытается спасти свою жизнь. Он молился Богу о прощении и не мог сдержать слез, его желание «Если я выживу...» сбылось [6]. Когда война закончилась, и он стал знаменитым, Хэ Сяо Эр сильно пил и сбился с пути. Агутагава намекал на то, что персонаж Хэ Сяо Эр был «проклят», так как его старая рана на шее была открыта, а голова сама по себе отвалилась.
В романе «Бас» Р. Отарбаев верит в судьбу. Диалог призраков в произведении, заговоривший череп, надпись, которая внезапно появилась – гарантируют, что такие персонажи, как Ноэль, Даурен, Айым, не отклонятся от верного пути на пути к своим целям:
"Все тело Ноэля звенело, как будто он терял сознание. Маленькая квартирка в Алматы ... Одолели тревожные мысли, и он был на взводе... Череп Махамбета ... Внезапно появившаяся надпись на лбу ... Что он сказал? «Благородный и добропорядочный мусульманин – это твоя судьба. Выбирай и утешайся» [2,111].
Роль не раскрытой тайны, мистики в романе велика. Автор не исключает веры в судьбу, святыню, привидения. В этом смысле идея романа перекликается с рассказом Амброза Бирса «Случай на мосту через Совиный ручей» [7]. Когда героя Бирса собираются вешать, веревка рвется, и он прыгает в разрушительный поток. Когда он избежал смерти, он спасся от жесткой воды и пули, которые поразили его, а когда он вернулся домой и наклонился поцеловать свою жену, меч попал ему в затылок и обезглавил. В романе Отарбаева тоже меч предателей внезапно обезглавил Махамбета. Здесь тоже кроется идея, что «от судьбы, от предначертанной смерти не уйдешь». Уцелевшего в жестоких схватках и резне Махамбета неожиданно обезглавили.
Это произведение Р. Отарбаева, наполненное размышлениями и глубокими мыслями, по своим интеллектуальным качествам можно сравнить с глубиной Оскара Уайльда, Умберто Эко, Обри Бердслей, Льва Толстого. Автор уделяет большое внимание внутренним размышлениям персонажей. Главный герой Ноэль – известный антрополог, знания и опыт которого востребованы во всех странах, которые хотят изучать прошлое и возродить следы истории посредством раскопок в любой стране, имеющей историческую ценность. Хотя его стране не нужен квалифицированный антрополог, Ноэль – бесценный специалист для московских ученых. Он также отправится в далекую Америку с русской экспедицией. Р. Отарбаев хочет показать последствия быть жертвой колониализма, а не бороться с манкуртством и безразличием, показывая историю индейцев, которые исчезли с лица земли. В романе есть диалог:
«– Знаменитого Апачи знает весь мир!
– Мы видели в кино!
– Читали в книге!» [2,91]. Действительно, казахстанский зритель и читатель знаком с образом Апачи, который ездит верхом на скакуне и скачет с пятью видами оружия.
«Мы читали его книгу», - сказал он, наверное, имея в виду «Ацтеков» Гэри Дженниго, «Всадника без головы», «Оцеолу вождя Семинолов» Майна Рида, «Следопыта» и «Последний из Могикан» Джеймса Купера, народ индейцев, которые боролись за свою независимость до последнего вздоха. Из этих работ можно узнать об истории, жизни и духовном мире индийского народа. В романе «Бас» говорится о книгах и фильмах, изображающие нынешнего вождя племени Апачи: «Это все изобретение белого человека» - говорит он неприязненно и как символическую фигуру индийского народа берет Харлина Джеронимо, который 30 лет боролся за независимость и боролся с белыми [2, 91]. Мы видим гордость и честолюбие Махамбета в действиях Джеронимо, которая отрубила мужу голову, чтобы его не оскорбляли. Р. Отарбаев хочет показать, что трагическая судьба казахского и индийского народов схожа. Подобную судьбу индейцев-казахов в романе «Бас» хорошо описывает литературовед профессор Серик Еликбай в статье «Арда сөздің ақтаңгері»: Писатель намеренно обращает внимание на ужасную ситуацию. Судьба Апачи, которая отрубила голову мужа, чтобы его не оскорбляли, для казахов одновременно и трогательна, и понятна. История Казахстана и Индейцев общая. Очевидно, что можно уничтожить владельца и получить землю. Сын своей нации Ноэль думает об этом и мучается» [8].
«... Чтобы покорить индейцев, мы разделили племена инков, майя и апачей. Мы дали им оружие. Они были пристрастны к алкоголю. Мы накалили конкуренцию. Заставили бороться за власть. В конце концов они зарезали друг друга как скотов. Утеряна национальная честь ... Их легко поймали. Я верю, что этот опыт принесет прекрасные результаты в будущем, если он будет применен к другим странам. Ваша задача выполнена...», - говорится в романе [2,113]. Автор тайно поясняет, что именно такие методы русские колонизаторы использовали к казахам. На сосуде, найденном во время раскопок в Казахстане, было написано: «Я был таким же, как ты», а Ноэль читает: «Ты станешь таким же, как и я» из другой половины того же самого кувшина, найденного в Америке. Этим автор хочет сказать две вещи: во-первых, между казахами и индейцами существует родство; во-вторых: «Если вы не проснетесь сейчас, тогда будет слишком поздно: вас ждет та же участь что и индейцев, навсегда потерявших свою землю». Точно так же автор интригует читателя до тех пор, пока не будет найдена вторая половина кувшина, а затем распространяет общую идею романа, когда полное значение слова обнаруживается, когда находится другая половина кувшина. Вспоминается как в произведении «Сто лет одиночества» Габриэль Гарсиа Маркес заинтриговал читателя таким же образом. Ведь герой Маркеса, гений Мелькиадес, не смог раскрыть секрет письма на пергаменте и потратил на это всю свою жизнь. После смерти Мелькиадеса тайна письма была раскрыта в конце романа, в котором было написано: ««Первый в роду будет к дереву привязан, последнего в роду съедят муравьи» [9]. Отсюда мы видим сходство способов сокрытия интеллектуальных загадок в произведениях Р. Отарбаева и Г.Маркеса. Подобно добросердечным казахам в романе, которые ищут пропавшую голову Махамбета, оставшаяся часть потомков индейцев поведают свои горести Ноэлю:
Десять лет спустя Прескотт Буш откопал высохший череп Апачи.
- За что?
- Каждый новобранец в Соединенных Штатах клянется, целуя череп моего деда.
- Клянется?
- Да. Хотят стать жестоким и безжалостным к своему врагу, даже крайним убийцей! Поэтому они не возвращают его» [2, 111].
Мечта вождя индейского племени – вернуть голову деда героя и снова его похоронить. И у Ноэля есть мечта, пусть будет найдена голова Махамбета, и будет возвращена голова нашего предка Кенесары, который стоит в Эрмитаже. Это и есть мечта двух грустных людей казахской нации и индейской племени, которые жили по обе стороны света.
Автор раскрывает роль денег в эпоху безнравственности. Когда на голову Махамбета в качестве приза предлагают один миллион долларов, начинается настоящая борьба любящих деньги выродков, и они пытаются проделать какие-то уловки. Он показывает, как не только казахстанцы, но и иностранцы, заинтересованные в значительном вознаграждении, начали суетиться. Даже некоторые безнравственные люди составили стратегический план: «Нужно отрубить голову Саддама Хусейна, М.Каддафи в могиле, похоже, головы мусульман со временем становятся очень ценными».
В романе автор показывает прообраз Имангали Тасмагамбетова – Имаша, который думал о будущем и о целостности страны:
«Вот такая ситуация, ребята, - сказал председатель, вставая и подходя к окну. - Мы до сих пор называем его защитником, явлением. Все, что мы делаем, это издаем книги. В зарубежных архивах хранятся сотни и тысячи ценных документов. Кто вернет их в нашу страну и пустит в духовный оборот? Сколько можно беспокоиться об этом? Наш Аль-Фараби остался в пустыне. Бейбарыс остался в Дамаске. Мы потеряли героя Жалаңтөс. Шестьдесят лет спустя кости Шакарима были собраны по частям из колодца. Мустафа Шокай находится в чужой стране. Мы забыли о Сырыме и Каратау. Теперь теряем голову Махамбета, которая сейчас в наших руках. Такого ужаса я еще не слышал...» [2, 96].
В романе «Бас» автор ищет потерянную голову Махамбета, в том числе и потерянный честолюбивый дух, характер, ценности, язык и менталитет казахов. Общество без головы – это растленное общество, конец которого - потеря земли навсегда, и нас будет ждать участь индейского народа.
Если анализировать тему романа «Бас», то можно заметить, что автор скрывает очень глубокий смысл: потерянная голова Махамбета; Казахстанское общество без лидера (главы) охвачено глобализацией; Начало эпохи Независимого Казахстана в цивилизации глобализации (наконец, была найдена и похоронена голова Махамбета); Начало пробуждения казахского общества (о чем свидетельствуют действия персонажей, ставших причиной обнаружения головы). Автор не теряет надежды на будущее.
Рахымжан Отарбаев – ведущий писатель независимой литературы. Его произведения поднимутся до степени мировой классики – это всего лишь дело времени. С уверенностью могу сказать, что его роман «Бас», повесть «Слезы Чингиз хана» и новаторские рассказы достойны того, чтобы стоять в прилавках рядом с бесценными шедеврами мировой литературы.
Использованная литература:
- Отарбаев Р. Шыңғыс ханның көз жасы /Р. Отарбаев // Таң Шолпан, 2014. - №1.-С.9-58.
- Отарбаев, Р. Бас: роман / Р.Отарбаев // Ұлт болмысы. – 2019. - №3. Наурыз.
- Мёрдок А. Отрубленная голова: роман /А.Мёрдок // Москва: АСТ, 2009 г.
- Мүсірепов Ғ. Белдерде: əңгімелер мен повестер / Ғ. Мүсірепов / - Алматы: Жазушы, 1965. – 326 б.
- https://gumilev.ru/translations/86/
- Рюноскэ А. Рассказ о том, как отвалилась голова /перевод с японского Фельдман Н. - OCR & spellcheck by HarryFan, 1 October, 2000 у.
- https://reader.bookmate.com/NIU652SS
- http://ult.kz/post/arda-sozdin-aktangeri
- Гарсиа Маркес Г. Жүз жылдық жалғыздық: роман / Г.Гарсиа Маркес// – Алматы: Жалын, 1985. – 424 б.
Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». adebiportal@gmail.com 8(7172) 57 60 14 (вн - 1060)
Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.