Короткий рассказ «Самый счастливый день» Абиша Кекилбаева – это проникновенная история о семье, переживающей тяготы войны и преданной ожидании своих близких. На страницах этого небольшого, но эмоционально насыщенного произведения оживает казахский аул военных лет: скромный быт, ежедневный труд, тихая боль разлуки и несокрушимая надежда. А.Кекилбаев, выдающийся классик казахской литературы, создал в этом рассказе подлинно народную историю о стойкости и вере, которая понятна и близка любому читателю.
Действие рассказа разворачивается во время Великой Отечественной войны в глухом степном ауле. В центре внимания – простая казахская семья, чья мирная жизнь нарушена суровым временем. Молодая женщина по имени Торғын всего десять дней как вышла замуж, когда ее супруг Дәулет уходит на фронт. Вместе с Торғын в юрте остались его престарелые родители – мудрый аташка (отец мужа) и заботливая ене (мать мужа). Они втроем ведут хозяйство и поддерживают друг друга, стараясь пережить нелегкие годы разлуки.
С первых строк рассказа читатель погружается в атмосферу дождливого рассвета в степи. Ветер хлопает по тюндюку юрты, верблюдица беспокойно мычит от непогоды, а внук дальних родственников по имени Сакан забегает в гости к старикам за чашкой чая. В этих бытовых штрихах ощущается и усталость от продолжительной войны – за пять лет в доме износилась вся утварь, закончился чай и сахар – и несокрушимая сила духа. Торғын с утра спешит помочь свекрови по хозяйству, но та увещевает невестку еще чуть-чуть отдохнуть перед трудовым днем. Аташка встает ни свет ни заря – нужно успеть после дождя проверить и наточить деревенские серпы, помочь односельчанам в заготовке сена. Каждый занят делом, но за будничной суетой скрыта глубоко личная драма: сердце Торғын и ее свекрови ежедневно мучает неизвестность о судьбе Даулета.
А.Кекилбаев мастерски показывает характеры своих героев через поведение и небольшие диалоги. Старики держатся стойко и спокойно, скрывая тревогу. Торғын же, оставшись наедине с мыслями, прислушивается к стуку дождя и ночным звукам. Ей чудится зов байгұза (степной совы) за юртой. Суеверная душа молодой женщины затаенно надеется: сова «смеется» – к добру! Война почти окончена, но от Дәулета давно нет писем. Торғын тревожится: а вдруг почтальон просто ленится доставлять весточки? Или судьба приготовила худшее? Тем не менее в глубине души она бережно хранит искорку надежды. Образ Торғын наполнен теплом и человечностью – в ее мыслях и переживаниях многие узнают ожидание своих матерей и жен, проводивших родных на фронт.
Рассказ не стремится к резким сюжетным поворотам – сюжет прост и житейски правдив, однако напряжение ожидания растет с каждой страницей. И вот в один из дней происходит то, чего семья ждала долгие четыре года: Дәулет возвращается домой живым и невредимым. Наступает тот самый «самый счастливый день», когда сбывается сокровенная мечта. Возвращение солдата А.Кекилбаев описывает без излишнего пафоса, но чрезвычайно эмоционально. Для героев это не только радость встречи, но и словно пробуждение ото сна кошмара войны. В ауле накрывают той – праздничный дастархан, люди смеются открыто и свободно впервые за долгие годы. Торгын же, встретив мужа, испытывает столько чувств разом – счастье, облегчение, любовь, – что даже не сразу находит слова. Ее слезы и молчаливая улыбка говорят красноречивее любых речей. Этот миг семейного торжества после долгой разлуки трогает читателя до глубины души.
Через историю Торғын и ее семьи Абиш Кекилбаев раскрывает несколько важных тем, главная из которых – сила любви и надежды перед лицом тяжелейших испытаний. Простая сельская женщина проявляет настоящее героическое терпение, ежедневно выполняя свои обязанности и не позволяя отчаянию сломить себя. Образ Торғын олицетворяет собирательный образ тысяч жен и матерей, чьи подвиг ожидания на домашнем фронте не менее велик, чем ратный подвиг солдат. Автор тем самым воздает должное женщинам тыла, подчеркнув их вклад в общую Победу.
Еще одна важная тема – единство семьи и поколения. Старшее поколение (аташка и ене) и молодое (Торғын) вместе преодолевают лишения. Их взаимоподдержка, уважение к традициям (заметно, как Торғын почтительно относится к свекрам) создают прочный семейный тыл. Война проверяет эту семью на прочность – и они выдерживают, оставаясь дружными и сохраняя человеческое достоинство. Семейное тепло противостоит холодам и голоду войны.
Кульминация – возвращение Дәулета – несет в себе послание о том, что любое испытание когда-нибудь заканчивается, и за тьмой всегда приходит рассвет. Название рассказа не обманет ожиданий читателя: финал действительно наполнен счастьем, светом, искренним весельем. Однако А.Кекилбаев заставляет задуматься и о цене этого счастья. Четыре года тяжкого труда, слез ночами, тревог в сердце – вот через что пришлось пройти героине ради одного дня радости. Главная мысль произведения можно сформулировать так: настоящее счастье тем ценнее, чем большими страданиями и трудом оно заслужено. Пройдя через много трудностей, люди начинают особенно остро чувствовать вкус мирной жизни, дружбы, любви.
Кроме того, автор обращается к теме памяти и благодарности. Празднуя возвращение своего сына, пожилые родители Дәулета наверняка думают и о тех, кто не вернулся. (Из биографии А.Кекилбаева известно, что его собственный отец ушел на войну и не вернулся, поэтому писатель не понаслышке знал цену этой утраты.) Радость семьи Торғын окрашена тихой скорбью по погибшим, но тем ценнее для них судьба, уберегшая их близкого. В этом ощущается глубоко гуманистический пафос рассказа: счастье отдельно взятой семьи сливается с общим счастьем народа, пережившего войну. Каждый читатель невольно радуется за героев и одновременно вспоминает своих предков, чья стойкость подарила нам мирное небо.
Стиль Абиша Кекилбаева в этом рассказе отличает тонкое сочетание реалистичности и поэтичности. С одной стороны, автор скрупулезно правдиво описывает быт казахского аула 1940-х годов: от скудного военного завтрака (заварка чая с сушеным молоком и крошками творога) до изношенных серпов, которые старик точит для всего села. Эти детали создают эффект полного присутствия – читатель будто чувствует запах дождя, слышит утреннее мычание верблюдицы и скрип старого самовара. Бытовые зарисовки у А.Кекилбаева не скучны, напротив, в них заложена драматургия: через них мы ощущаем, как нелегка жизнь героев, как война проникла в каждую мелочь их бытия.
С другой стороны, повествование проникнуто мягкой лиричностью. Особое место занимают внутренние монологи и символичные образы. Так, переживания Торғын переданы через образ ночной совы и ее своеобразный смех – народная примета, вселяющая надежду. Природа как бы сочувствует людям: затяжной дождь с рассветом сменяется прояснением неба, будто сама степь обещает скорую радость. А.Кекилбаев почти незримо подводит читателя к счастливому финалу, рассыпая по тексту маленькие знаки надежды – от шутливых проделок мальчугана Сакана до примет в окружающем мире. Когда же долгожданное событие происходит, эмоциональное напряжение достигает вершины. Писатель не описывает сам момент встречи в лоб, вместо этого показывая его через детали: застыл от волнения старик-отец, рухнула на плечо матери ее тяжкая ноша ожидания, а Торғын, обнимая вернувшегося мужа, не может сдержать слез счастья. Такая художественная ненавязчивость придает сцене особую правдивость и силу – она заставляет читателя прочувствовать все самому, домыслить невысказанные слова.
Язык рассказа красив. А.Кекилбаев писал на казахском, и в русском переводе сохранилась образность оригинала: речь героев пересыпана ласковыми обращениями («қалқам» – «доченька»), бытовыми реалиями кочевой жизни (түйе – верблюдица, шыбыт – кисломолочный напиток) и народными мудрыми словцами. При этом текст понятен и далек от вычурности – стиль доступный, но эмоционально ёмкий. Автор использует выразительные звуки и сравнения: например, дыхание старика сравнивается с мерным пыхтением кузнечного меха, а лицо мальчишки – с растрескавшейся солонцеватой землей. Эти метафоры просты, из народной жизни, что добавляет рассказу колорита и искренности.
Композиционно «Самый счастливый день» отличается цельностью и гармонией. Сюжет развивается размеренно, как течение самого сельского дня, и в конце получает логическое завершение – счастливую развязку. А.Кекилбаев не оставляет ни одной лишней детали: каждая сцена (утренний чай, работа, ожидание почты) готовит почву для финального праздника. Благодаря этому, несмотря на бытовой план повествования, читатель не теряет интереса – напротив, напряжение ожидания только нарастает. Эмоциональная вовлеченность достигается за счет того, что мы привязываемся к героям, они кажутся родными и настоящими, и их радость в конце ощущается почти как своя собственная.
«Самый счастливый день» – одно из знаковых произведений в наследии Абиша Кекилбаева. Сам писатель – фигура легендарная: народный писатель Казахстана, талантливый прозаик, новатор и классик национальной литературы. Его перу принадлежит свыше 50 книг – романы, повести, рассказы, эссе. А.Кекилбаев прославился историческими эпопеями («Конец легенды», «Плеяды – созвездие надежды» и др.), глубокими психологическими повестями, а также блестящими рассказами о жизни простых людей. При жизни автора его произведения получили широкое признание: их переводили на многие языки мира, ставили по ним спектакли и кинофильмы. «Самый счастливый день» – один из тех рассказов, которые принесли писателю любовь читателей. Недаром он включен в школьную программу и часто издается отдельными сборниками – эта история вышла еще в первом сборнике молодого А.Кекилбаева и до сих пор не теряет актуальности.
Особое значение рассказа в творчестве автора заключается в том, что он отражает тему Великой Отечественной войны через призму казахского менталитета и опыта степного народа. Многие казахские семьи в те годы жили точно так же, как семья Торғын, – работали не покладая рук, делили последний кусок, ждали и верили. А.Кекилбаев показывает, что подвиг совершается не только на поле боя, но и в каждом ауле, где сохранились человечность и надежда. Такой взгляд был новаторским для казахской прозы 1960-х, когда рассказ был написан: автор увековечил образы простых тружеников тыла наряду с героикой фронта. Возможно, в образе Дәулета, вернувшегося домой, отразилась мечта самого Абиша о том, чтобы все отцы вернулись (увы, его собственного отца война забрала навсегда). Это придает рассказу автобиографическую глубину и еще большую эмоциональную силу.
В литературном отношении «Самый счастливый день» демонстрирует высокое мастерство А.Кекилбаева как писателя. Благодаря богатому языку и умению проникать в психологию персонажей, он сумел в небольшом по объему тексте раскрыть огромную палитру чувств – от глухой тоски до эйфорического восторга. Как отмечают критики, А.Кекилбаев расширил горизонты казахской культуры, вывел прозу на новый уровень благодаря своему искусству слова. В этом рассказе его талант особенно ярок: сочетание народного духа и универсальных ценностей делает историю понятной читателям разных поколений и народов.
В книжном клубе «Шолпы» состоялась насыщенная и трогательная встреча, посвящённая произведениям выдающегося казахского писателя Абиша Кекилбаева. Обсуждаемая книга представляла собой сборник рассказов, каждый из которых — самостоятельный, но в то же время глубоко связанный с другими общим духом времени, тонким психологизмом и философской проникновенностью. Члены клуба с интересом размышляли над судьбами героев, делились личными впечатлениями и искренне сопереживали персонажам. В центре внимания оказались такие произведения, как «Самый счастливый день», триптих «Ажар», «Көлденең көк ат» и другие рассказы, наполненные человеческой болью, надеждой и неугасающим стремлением к свету. Эти истории стали поводом для глубоких личных разговоров о любви, памяти, преданности и выборе, который делает каждый человек на переломных этапах своей жизни.
Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». adebiportal@gmail.com 8(7172) 57 60 14 (вн - 1060)
Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.