Никто не пишет литературу для гордости, она рождается от характера, она также выполняет потребности нации...
Ахмет Байтурсынов
Главная
Литературный процесс
НОВОСТИ
Жанарбек Ашимжан выступил на форуме «Пушкинские чт...

10.06.2025 762

Жанарбек Ашимжан выступил на форуме «Пушкинские чтения» в Москве 14+

Жанарбек Ашимжан выступил на форуме «Пушкинские чтения» в Москве - adebiportal.kz

10 июня 2025 года в Москве состоялся международный парламентский форум «Пушкинские чтения», организованный Государственной Думой Российской Федерации. Мероприятие объединило представителей парламентов стран Содружества Независимых Государств, в том числе Казахстана, Армении, Абхазии, Южной Осетии и других. Главной темой форума стало значение русской литературы в развитии гуманитарных и культурных связей на постсоветском пространстве. В рамках повестки участники обсудили роль и статус русского языка и литературы в своих странах, уделив особое внимание значению классического наследия Пушкина для межкультурного диалога.

Форум объединил представителей законодательной и исполнительной власти, деятелей культуры и экспертов из разных стран. По словам организаторов, Александр Пушкин был выбран в качестве духовного символа форума, поскольку его имя служит знаком единства и общих гуманитарных ценностей для народов постсоветского пространства. В обсуждениях приняли участие депутаты Государственной Думы РФ, представители Министерства иностранных дел и Министерства культуры России, а также приглашенные делегаты парламентов стран СНГ. Они поделились опытом и взглядами на место русского языка и литературы в национальных культурах. Как отметил представитель югоосетинской делегации, на форуме «представители разных стран рассказывали о поэте, о том, какое место занимает русский язык и русский мир в их государствах». Многие спикеры подчеркивали, что наследие Пушкина играет роль культурного моста, на котором строится взаимопонимание.

От Казахстана на «Пушкинских чтениях» выступил депутат Мажилиса Парламента Республики Казахстан, поэт и общественный деятель Жанарбек Ашимжан, который акцентировал внимание на взаимосвязи русского и казахского культурного наследия. В начале своего выступления он подчеркнул, что «Пушкинские чтения – это не просто встреча любителей литературы. Это пространство духовного общения, где слово становится мостом между эпохами, культурами и сердцами людей». По мнению Ж.Ашимжана, фигура Пушкина приобрела значение особого культурного кода и «неумирающего голоса гуманизма», объединяющего народы в стремлении к красоте и истине. Казахстанский делегат провёл параллели с национальной традицией «Абаевских чтений» – ежегодного литературного форума в честь великого казахского поэта и просветителя Абая Кунанбайулы. «У нас в Казахстане тоже сложилась подобная традиция – ежегодные «Абаевские чтения», которые стали не только литературным праздником, но и актом культурного самосознания», напомнил Жанарбек Ашимжан. Через наследие Абая казахский народ, по его словам, приобщается к глубинам человеческой мысли и высоким духовным ценностям, подобно тому, как россияне через Пушкина постигают универсальные истины. Особое место в речи казахстанского представителя заняла тема творческого диалога между Александром Пушкиным и Абаем Кунанбаевым. Ж.Ашимжан отметил, что именно Абай стал первым переводчиком произведений Пушкина на казахский язык, фактически открыв новую страницу в истории казахской литературы. «В его интерпретации «Евгений Онегин» обрёл казахское дыхание, «Письмо Татьяны» стало песней, которую поют до сих пор, и в которой слышится не только пушкинская тоска, но и казахская степная меланхолия», - подчеркнул депутат. Эти успешные переводы не только обогатили казахскую поэзию, заложив основы синтеза русской и казахской культурных традиций, но и создали прочную связь между двумя великими литературами. В подтверждение этой мысли Жанарбек Ашимжан напомнил, что памятник Абаю установлен в Москве на Чистопрудном бульваре как символ глубокого взаимопонимания между народами. Ж.Ашимжан украсил своё выступление элементами литературного анализа, цитируя строки казахского поэта Мукагали Макатаева. Он привёл отрывок из стихотворения «Прощание с Пушкиным» (1973 г.), в котором молодой казахский автор обращается к памятнику Пушкину как к живому собеседнику. Через эту поэтическую аллюзию он показал, что для казахской культуры Пушкин столь же близок и значим, как и для русской. «Эти строки — не просто поэтический образ... Это признание, что Пушкин — наш общий поэт, истина, к которой он стремился, универсальна», пояснил он, разъясняя смысл цитируемых поэтических образов. Таким образом, было подчеркнуто, что великий русский поэт стал частью и казахского духовного пространства, а его творчество служит мостом для взаимопонимания. Кроме того, Ж.Ашимжан напомнил, что в 2025 году Казахстан отмечает 180-летие со дня рождения Абая Кунанбайулы, что придало обсуждению дополнительный смысл: два юбилея – 225-летие Пушкина (отмечавшееся в 2024 году) и 180-летие Абая – стали поводом для нового осмысления перекрестного влияния двух поэтов на культуры друг друга. В заключение своего выступления Жанарбек Ашимжан отметил, что современные вызовы – цифровизация, глобальные перемены – не уменьшают роли литературы как «зеркала времени и совести народа». Он выразил уверенность, что инициативы вроде «Пушкинских» и «Абаевских» чтений нужны не только для сохранения памяти о прошлом, но и для воспитания будущего. «Пушкинские и Абаевские чтения – не только знак уважения к прошлому, но и ориентир на будущее... без глубокой культуры не может быть устойчивого общества», подчеркнул Ж. Ашимжан, призывая уделять больше внимания литературному творчеству в эпоху глобализации.

Прошедший в Москве форум наглядно показал, что классическая литература продолжает служить надежным фундаментом для международного диалога. «Пушкинские чтения» подтвердили свою роль как «эффективной площадки для развития межпарламентских связей. в области культуры», объединяя народы разных стран вокруг общего литературного наследия и общих гуманитарных ценностей. Такие инициативы, по мнению участников, помогают укреплять взаимопонимание между государствами через призму великих произведений и сохранять живой интерес к классической литературе как источнику мудрости и вдохновения.


Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». adebiportal@gmail.com 8(7172) 64 95 58 (вн - 1008, 1160)

Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.


Самое читаемое