Одна из причин пристрастия людей к порочному – безделье. Когда б он возделывал землю, занимался торговлей, разве мог бы он вести праздную жизнь?
Абай Кунанбаев

Главная
Литературный процесс
Стихи турецких поэтов

19.01.2020 289

Стихи турецких поэтов 16+

Современные турецкие поэты Орхан Вели, Зия Осман и Мелих Джездет Андай малоизвестны нашим читателям. На русский язык их стихи почти не переводились.

Но даже по тем немногим стихотворениям, которые вы здесь прочтете, видно, что это поэты замечательные. С умной и доброй, иногда немного грустной улыбкой говорят они об окружающей жизни.

ОРХАН ВЕЛИ

Даром

Хорошо нам на белом свете:

даром облако, даром ветер,

даром дождик и слякоть даром.

"Кадиллаков" скользящих фары

и витрин колдовские чары –

все

смотри, сколько хочешь,

даром.

Хлеб здесь, правда,

дело другое,

удовольствие дорогое,

но ведь можно его с лихвою

заменить даровою зорькой,

даровою водой морскою,

по-турецки водою горькой.

За свободу здесь, правда,

платят,

даже часто и головою,

но ведь рабство здесь даром, братья!

Нет, неплохо на белом свете:

даром тучи и даром ветер...

Нет средства

Нету средства от выпаденья волос,

от старости нету средства,

нет от морщин, от смертей и от слез...

Это понятно.

Это мы знаем с детства.

Но от голода тоже нет?

От безработицы тоже нет?

Это нам непонятно

Но нету средства.

МЕЛИХ ДЖЕВДЕТ АНДАЙ

Ложь

Я поэт.

Я люблю и закат и зарю.

Людям

только хорошее я говорю.

Девушкам я говорю о приданом,

веткам засохшим –

о ярких листьях,

о будущем говорю мальчуганам,

узникам – об амнистии.

Я мог бы еще о многом сказать.

но трудное это дело –

лгать.

Ты среди сокровищ

На что ты жалуешься, Мехмет!

Ты по сокровищам ходишь;

в земле

чего только нет!

И медь и железо найдешь ты, и золота след;

добывай, извлекай из нее, Мехмет,

сокровище дорогое.

Правда, когда ты добудешь его,

оно не станет твоим,

оно станет чужим...

Но это – дело другое.

На что ж ты жалуешься, Мехмет!

Откуда она?

Мы о солнце многое знаем,

и сколько пятен на каждой планете,

почему расцветают гвоздики в мае,

и как появились люди на свете,

зачем приобрел себе иглы еж.

откуда глаголы и имена,

и как засияла на небе луна...

Но кто знает, откуда ложь!

Откуда она?

ЗИЯ ОСМАН

Руки

Все вы из мяса, костей и жил... Так отчего вы такие разные:

руки рабочие и руки праздные,

руки, упавшие на колени, корявые, жесткие,

и гладкие руки с рыжею шерсткою!

Есть руки – лет пятьдесят им дашь за глаза ты.

Это руки твоего двадцатилетнего брата.

Есть руки стертые, как монета.

Это руки жены твоей, бедной жены поэта,

что за полночь ложится и встает на рассвете,

чтобы выскресть полы и белье постирать твоим детям.

Есть руки, раскрытые гримасой застывшею, –

руки нищего.

Руки, готовые на убийство ради хлеба насущного,

и руки, железо решетки грызущие.

Руки бугристые, как взрытое поле, –

руки-мозоли...

Руки! Все вы, как листья, как листья на ветке одной,

все вы четыре пальца, а пятый большой.

Так отчего ж вы такие разные,

руки рабочие и руки праздные!

Перевод с турецкого языка: А. Янов

Фото: из открытых источников


Подписывайтесь на наш Telegram-канал. Будьте вместе с нами!


Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». Adebiportal@gmail.com 8(7172) 79 82 12 (ішкі – 112)

Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.