Одна из причин пристрастия людей к порочному – безделье. Когда б он возделывал землю, занимался торговлей, разве мог бы он вести праздную жизнь?
Абай Кунанбаев

Главная
Литературный процесс
Айгерим Тажи: Я пишу о том, что меня волнует

15.04.2019 1534

Айгерим Тажи: Я пишу о том, что меня волнует

Айгерим Тажи — современный казахстанский поэт, автор книги стихотворений «БОГ-О-СЛОВ» (2004, издательство «Мусагет», Алма-Ата), финалист Международной литературной премии «Дебют», лауреат литературного конкурса «Ступени», автор публикаций в литературных журналах Казахстана, России, Европы и Америки любезно дала интервью Литературному порталу.

— На днях вышла Ваша книга «Бумажная кожа/Paper-Thin Skin» на двух языках: русском и английском. Поздравляем Вас с выходом книги от лица редакции Литературного портала — таким знаменательным и радостным событием! Это Ваша вторая книга, расскажите о работе над изданием, сотрудничестве с переводчиком Джеймсом Кейтсом, каким образом и когда Ваши пути переплелись?

— Семь лет назад Дж.Кейтс сделал перевод моих стихов на английский язык для американского журнала «Words Without Borders», решившего меня опубликовать. Кейтсу стихи понравились, и он предложил поработать над переводом и других. С этого всё и началось. За последующие годы переводы вышли во многих литературных журналах США и Европы, не буду перечислять их здесь – легко найти в интернете. А в 2016 году Национальный Фонд Искусств США (National Endowment for the Arts) выделил на перевод будущей книги специальный двойной грант, особо отметив рукопись в списке победителей.

Что касается выхода книги, то в отличие от Казахстана, где процветают «vanity publishing» и самиздат, в США серьезные издательства выпускают книги полностью за свой счет, как оно, в принципе, и должно быть. Книгу «Бумажная кожа/Paper-Thin Skin» опубликовало известное американское издательство «Zephyr Press». Кстати, ещё до выхода книги Джим Кейтс был награжден за ее перевод литературной премией Käpylä Translation Prize (UCONN). А на днях стартовала предпродажа книги на такой крупной площадке, как Amazon, в США и в странах Европы. Оттуда книгу можно заказать и в Казахстан.

— Расскажите о своей первой пробе пера, в каком возрасте это было? Известно также, что первая публикация-подборка стихов состоялась в 2002 году, можно об этом подробнее?

— Первая публикация стихов у меня была в литературном журнале «Аполлинарий», который выпускал алматинский Фонд «Мусагет». В тот год я прошла конкурсный отбор на участие в литературном мастер-классе «Мусагета». Так совпало, что сразу после защиты дипломной работы (совсем не о поэзии, а о ядерной и альтернативной энергетике) я в тот же день села на поезд в родном Актобе и уехала учиться в Алматы. Это было полное окунание в творческую среду. Тогда я поняла, что не хочу быть экономистом. Через короткое время после мастер-класса Ольга Борисовна Маркова, создатель и бессменный руководитель «Мусагета», отобрала мои стихи для публикации в журнале «Аполлинарий». И первая моя книга «БОГ-О-СЛОВ», кстати, тоже вышла в издательстве «Мусагет» через два года.

— Мечтали ли Вы в детстве стать писательницей?

— Насколько помнится, я мечтала стать много кем. От изобретателя до ветеринара, от цветовода до балерины. Писателем тоже. Почему бы и нет? Кстати, все «детские» профессии я вполне успела попрактиковать.

— Какова основная тематика Ваших стихотворений? Как и как долго проходит процесс написания? Что Вас вдохновляет на написание поэтических произведений?

— Я пишу о том, что меня волнует. О том, что вижу, что чувствую. Мир огромен и равновесен, потому в нем есть всё: и страшное, и прекрасное, и новое, и старое, и боль, и радость, и смерть, и жизнь.

— Является ли писательство Вашим основным делом в жизни?

— Думаю, да, но не по времени, а по значимости.

— Какие трудности встают на тернистом пути писателя? С какими проблемами сталкивались при издании своих публикаций в отечественных и зарубежных изданиях?

— Для творчества нужны свободное время и энергия, а у нас будто специально всё устроено так, чтобы у человека ни времени, ни энергии не оставалось. Когда вокруг хаос, силы уходят на то, чтобы решать повседневные задачи. А в Алматы даже обыденное желание подышать свежим воздухом – задача не из лёгких. Так что до творческих пауз добраться непросто. В повести Ильи Одегова «Снег в паутине» описаны подобные реалии. И я вижу, как они могут засасывать человека. А кроме этого, литература в Казахстане нужна и интересна разве что узкому кругу читателей. У нас проходят литературные мероприятия «для галочки», загадочные конкурсы с загадочными победителями, всё это – только видимость. Нормальных площадок для публикаций тоже нет. Потому мои стихи, в основном, были опубликованы в литературных журналах России и зарубежья.

— Какова ситуация в сфере казахстанской поэзии по сравнению с зарубежной? Есть ли проблемы? Могли бы назвать молодых поэтов и поэтесс Казахстана, имена которых еще не известны повсеместно?

— Авторы в Казахстане есть, а «сферы», к сожалению, нет. Потому и сравнивать нечего. Думаю, что повсеместно у нас из молодых казахстанских поэтов неизвестен никто. Казахстанские звезды — это спортсмены и поп-исполнители. К литературе на уровне страны слишком мало внимания.

— Кто Ваш любимый поэт? И почему?

— У меня есть любимые стихотворения у разных авторов. Если говорить о причинах… Разве любят за что-то конкретное? Любишь и всё тут.

— Будучи поэтом, Вы наверняка много читаете. Какую книгу читаете в данное время и о чем она?

— Сейчас читаю книгу «Robert Frost in Russia» («Роберт Фрост в России»). Она на английском языке. Автор — F.D.Reeve. Книгу мне прислал Дж. Кейтс. Эта книга о путешествии американского поэта Роберта Фроста в СССР в 1962 году. Очень любопытно: узнаю много нового не только о Фросте, но и о многих известных советских писателях.

— Чем любите заниматься в свободное время? Есть ли у Вас хобби?

— У меня всегда было много увлечений. Например, я люблю выращивать растения. В детстве даже пыталась выводить новые сорта. И до сих пор лелею мечту о саде. Одна из настольных книг детства была про лекарственные растения Актюбинской области — классная книга, эзотерическая в чем-то, я по ней знакомилась с живым и таинственным растительным миром. Вообще за природой можно наблюдать бесконечно. Чего стоит один только бутон пиона, с которого, чтобы он мог распуститься под их защитой, муравьи обгладывают застывшие соки.

Приходят огромной прожорливой толпой и грызут цветок. Да там прячется целый мир! Потому я и люблю путешествовать по разным природным уголкам мира: ходить пешком, общаться с деревьями, слушать животных, находить сокровища: необычный камень, фантазийную ракушку, загадочный плод. Из других увлечений – иногда я делаю кукол. Иногда изучаю базу разных иностранных языков. Пару раз пригождалось. Фотографирую. Мир интересен, потому и увлечений в нём бесчисленное множество. Жаль, что на них практически не хватает времени.

— Ваши пожелания своим читателям и возможно новым талантам в волшебном мире поэзии!

— Приятного чтения! И удачи!

— Спасибо большое за интересное интервью! И дальнейших Вам творческих успехов!

фото: из архива Айгерим Тажи


Подписывайтесь на наш Telegram-канал. Будьте вместе с нами!


Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». Adebiportal@gmail.com 8(7172) 79 82 12 (ішкі – 112)

Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.

Самые читаемые