Кумано Аджиджиро — это псевдоним казахстанского писателя Адлета Кумара. Он работал в японской телекомпании и для удобства представления в титрах и общения с японцами был выдуман японский вариант имени Адлет Кумар — Аджиджиро Кумано. Вместо звука «д» японцы произносят «дж». «Аджи» по-японски — «вкусная рыба». «Джиро» — «второй сын». Кумано — японская провинция.
Род его деятельности достаточно многообразен — это дипломатическая служба, нефтегазовый и государственный сектор, бизнес; во всех областях он достигал успеха. Так, Адлет Кумар дошел и до писательства. Он начал с того, что писал характеристику своих коллег, его окружению такое описание показалось интересным, что и послужило началом его писательской карьеры. Он написал первую художественную книгу про столицу Казахстана, нынешний Нур-Султан под названием «Город летающих пакетов». Также написал вторую и третью части к этой книге — «Алмата-Астана-Транзит» и «Приподнятая целина» соответственно. Выпустил сборник рассказов «Испытано на себе», романы «Порыв миллионов», «Бумажный нэцкэ», книгу из материалов блогов «Голос» и другие.
Город летающих пакетов
Откуда это название? В книге представлен один момент, в котором герой вспоминает тогда еще Астану как город с летающими желтыми пакетами на берегу Ишима. Вместо предисловия глава под названием «Лифтовой», далее 6 частей книги.
Лифтовой — это коренной целиноградец и кому как не ему видны разительные перемены вследствие переноса столицы. Он смачно рассказывает о своих подопечных, этажах с разными людьми, мебелью и оргтехникой. С особой любовью он, понятное дело, говорит о лифтах:
«После сумрачного, обитого жуткой фанерой лифта, я с неподдельным восхищением смотрел на ярчайшее достижение передовой инженерной мысли. Простите за горячность, но после изобретения колеса и унитаза, я считаю лифт самым главным открытием человечества».
Книга вышла в свет в 2011 году, тогда уже сформировалась новая столичная молодежь из приезжих из бывшей столицы Алматы и других городов и регионов республики.
Герои книги и сюжет
Молодые люди приезжали, как впрочем продолжают приезжать за карьерой, положением в обществе, счастьем. Каждый хотел бы найти свое место под солнцем. При этом жители столицы отличаются своими трудолюбием и амбициями.
Не исключением выступили персонажи книги. Это Меруерт (Мика) и ее начальник Берик Каримович, с которым у нее тайные отношения втайне от его жены, это Жан со своими тетушкой и дядюшкой и начальник его управления Аман Темирханович.
Читайте также: «Абзац начинается с пробела» Равиля Айткалиева
Здесь и любовь, и рабочие, и нерабочие моменты. Автор в какой-то мере поделился своим профессиональным опытом будучи служащим на госслужбе. Хотя все персонажи и ситуации вымышлены.
Берик Каримович ждет повышения по службе и шеф не подводит его и назначает на более высокую должность. Вот что значит порядочность, справедливость и честное мужское слово. Он несказанно рад, а его любимой Мике предлагают стать заместителем директора, так как она достаточно квалифицирована и опытна. При этом его жена с детьми не спешат переезжать в Астану.
Город полон чиновников, возможность продвижения и запах многочасовой работы буквально витают в воздухе.
Один из героев занятно описал Астану по облику мужчин:
«Привыкший в Астане к костюму как к второй коже, он рассказывал непуганным школьным друзьям, насколько прочно вычислить в любом кафе госслужащего. Если в костюме или в галстуке, значит до или сразу после работы, если в костюме без галстука значит в отпуске или это просто воскресенье».
С другой стороны, рассказывается о судьбе Жана — бывшем жителе Алматы, теперь уже «астанчанин». Он любит Алматы, там его родные и друзья, но душевно скучает по Астане, где его работа и любовь. Он рутинно проводит дни на работе и дома, но однажды ему срочно нужно отпроситься с работы, завотдела Мика трубку не берет и он сообщает о своем будущем отсутствии Аману. Жан окружен женским вниманием, но названивает девушке Лауре. Мысли о ней и предвкушение о рандеву подогревают его, учитывая то, что в его руках колечко с бриллиантом, которое он привез из родного города Алматы втайне от тети. Так заканчивается произведение Кумано Аджиджиро.
Заключительное слово о произведении
Книга написана простым, доходчивым языком. Автор использует в тексте современные слова, такие как «лаве» (деньги), «вицек» (вице-президент), сотка (мобильный телефон) и другие.
Сюжет книги отличается реалистичными событиями и точным описанием взаимоотношений людей. Тем самым автор демонстрирует знание психологии «астанчан», города и рабочих будней.
Книга рассчитана на широкий круг читателей. Хотя для детей и подростков не рекомендуется, большей частью предназначена для взрослого населения.
Фото: voxpopuli.kz
Для копирования и публикации материалов необходимо письменное либо устное разрешение редакции или автора. Гиперссылка на портал Adebiportal.kz обязательна. Все права защищены Законом РК «Об авторском праве и смежных правах». adebiportal@gmail.com 8(7172) 57 60 14 (вн - 1060)
Мнение автора статьи не выражает мнение редакции.