Переводы
О проекте
Уважаемы читатели!
Мы рады пригласить всех любителей и ценителей литературы, владеющих иностранными языками,поучаствовать в нашем спецпроекте «Перевод». Здесь вы можете делиться со своим вариантом перевода любого произведения казахского писателя на мировые языки, а также перевода мировой литературы на казахский язык. Выши переводы будут выложены на нашем портале, где другие пользователи смогут его откомментировать, а также дать оценку переводу.
При создании данного проекта мы преследовали цель популяризации казахской литературы среди носителей других языков и адаптации мировой литературы для носителей казахского языка. Через иностранный язык и литературу человек знакомится с чужой культурой, и поэтому наш проект способствует культурному обмену.
Поучаствовать в проекте вы сможете следующим образом:
- В разделе «Опрос» мы предоставляем на выбор несколько произведений для данного проекта. То произведение, которое наберет наибольшее количество голосов, будет доступно для общественного перевода, в котором смогут принять участие все авторизованные пользователи.
- Если у вас имеются готовые переводы художественных произведений, и вы желаете их опубликовать, мы будем рады разместить их на нашем портале.Для этого вам необходимо прислать перевод в редакцию сайта по адресу: adebiportal@kzcontent.kz
Следите за обновлениями и принимайте активное участие! Удачи!
Самые обсуждаемые
Мариям Сарбаева. Рассказы из серии #Люди_энд
Творчество Ермека Турсунова
Бахытжан Канапьянов и поэзия
Аскар Сагнаев: И только настоящий поэт пишет просто и хорошо
Кира Нуруллина: Вдохновение — это порыв души высказать все, что в ней сокрыто
Гульдана Ахметжанова. Стихи о жизни
Зауре Батаева. Антрополог
Вечер «Думанды ел» в преддверии Дня Независимости РК
Вышла книга Сауле Досжан «Когда женщина – заложница»
Автобиографическая книга Тами Олдхэм-Эшкрафт «Во власти стихии»
Айдие Айдарбеков: Для меня литература — это напечатанная жизнь