Бүгінгі туған күн иесі
Әдебиеттi ешкiм мақтаныш үшiн жазбайды, ол мiнезден туады, ұлтының қажетiн өтейдi сөйтiп...
Ахмет Байтұрсынұлы
Басты бет
Арнайы жобалар
Аударма
奥耶佐夫穆赫塔尔 - "谁的错"

29.11.2013 1514

奥耶佐夫穆赫塔尔 - "谁的错"

Негізгі тіл: "Кто виноват?"

Бастапқы авторы: Ауэзов М.

Аударма авторы: not specified

Дата: 29.11.2013

谁的错

1

 太阳向西落下夜幕降临,令人难受的七月的炎热已经退下。在宽阔的山谷上,在喧嚣的村庄上空散漫开了轻薄的让人精神振作的清凉。太阳慢慢地滚落到金色的山丘后面,蓝色的影子落在毡包上,山谷里,洼地上。

 夜晚寂静谄媚的脚步临近。空气变得新鲜。影子变得浓密。她们扩散开来,变得暗淡,失去了俏皮的轮廓,终于,和黑色的大地融合到一起。又在一瞬间--透明茂密的暮色漫开在山谷里。柔软清凉的微风吹来。他小心翼翼的流淌在草丛上并且轻轻的在他上面蒸发,摇晃他们,让他们稍微发出有一点超细的悦耳的声音。

  在村庄里一片嘈杂和欢笑,似乎在举行一场盛大的节日宴会。黝黑青铜色皮肤半裸的年轻人哈哈大笑并尖叫着。他们在迎接满是尘土噪杂的大羊群,驱赶着胆小的羊群肥胖的羔羊,很难晃动这些肥胖的畜群。不住嘴的不停的相互打招呼交谈。深红色的篝火熊熊燃烧。用绿色的罩布铺在浅谷里。男人们整理着笼头,马鞍和羊毛毡地毯.一个行动缓慢的族长跟在他们后边走向坐落在村庄之间的泉水。欢腾吃饱的马群沿着小丘的斜坡走下去,开始晚间饮水。

 马打着响鼻,喧嚣,十分满意的进行深呼吸并且不时地抖动英俊聪明的脸庞。

 族长们各自分头在泉水旁围半圆圈坐下。开始慢慢的交谈起来:谁称赞一下栗色的母马或者称赞一下调皮的剪了鬃毛的小马,谁为长有肥美草丛的大牧场和健康新鲜的饮牲口的水感到高兴。

             虽然今天在泉水旁聚集的都是类似会议老主顾--附近村庄的男人们,--所有人都感觉到了他们的领袖伊斯梅尔族长缺席。他是最大最富有村庄里最年长的,那个村所在绿色牧场比所有人都靠近泉水,他没有来找自己的朋友同志。伊斯梅尔是周围所有地区最有名的最重要的首领,今天没有来迎接畜群。要么现在伊斯梅尔不在习惯的周围,要么就不清楚为什么会发生这样的事,很快就成了最主要的谈话话题。刚开始猜测的是年老的人,而后来其他的人开始推测各种各样的假设,商量,谈论,追问打听。

--他有没有去什么地方?一个人说。

--会不会族长生病了?--另一个人假设说。伊斯梅尔的邻居別依赛巴依捉摸不透。他不太感兴趣的暗示,给族长们讲述巨大的痛苦降临到了伊斯梅尔的家庭。

 从別依赛巴依的话语老人们打听到好像伊斯梅尔的女儿格吉赞,未婚夫来找她,完全没有料想到,不是她自己,而是通过哪一个中间人,转到给父母说她想结婚,是的,是的!不想!毅然决然的决绝了!打听到伊斯梅尔前所未有的愤怒了。接下来将会怎么样,谁也不清楚,任何情况下,族长们开始活跃起来。有些人说,他们的妻子已经暗示过他们,其他人回想起偶然听到的闲话和关于格吉赞的行为,第三,头发花白的,因此会是最受尊敬的,摇着头,抱怨娇生惯养任性的青年。

 --是的,现在是什么时代--他们伤心难过-养大的女儿,要知道不幸来到了你们毡包。所有的一切都来自这些异教徒。怎么能够尽快的摆脱他们,族长们决定一切在这里开始,找不回来的不愉快的格吉赞,受尊敬的伊斯梅尔白胡子的遗憾并且因为在这个年迈的时候遭受来到他的头上耻辱感到委屈。

    在这个时候愁眉苦脸闹哭的伊斯梅尔孤独的坐在村庄旁的山丘上,远离人们。当暗蓝色的夜幕降临的时候他没有发现周围什么东西,没有看见,就像不在喧闹的村庄和被安静平和围住的毡包,山丘,山谷,就像七月深深的寂静躺在了大地上。

    在受了很大委屈的老人的心灵上冰冷空旷。

    想法一个比一个黑暗,蜂拥在伊斯梅尔的脑袋里,但是在这里面没有一点是对格吉赞的同情怜悯。关于放弃父子关系的声明他想的更多。父亲的心感到羞愧,族长紧紧地蜷缩着腿。他忧郁的全神贯注的看着荒无人烟的空旷。淹没在自己黑暗的思想里,他愤怒的嘀咕着什么

         哦!上帝!伊斯梅尔感叹的说。--你有没有想过,我请求你给我一个孩子是为了让他把不幸倾注到我的头上?或者你决定抹黑我这个善良的名字,剥夺我的尊严和沾污祖先强大的荣誉?并且你选择打击我的武器是我的女儿,一个傻傻的女孩,一个在性格里没有判断力的女孩?你想让风吹散我的幸福,到现在为止在我的氏族中不可动摇?好!就让我受到惩罚,在你面前作孽!但是我马上拿定主意要比忍耐来自忘恩负义的女儿的耻辱好,不珍惜,我是怎样爱护她,怎样爱惜并把她捧在手心里。是的就是在这双手里!老人一口气说完最后一句话并静下来,淹没在自己黑暗的思想里。

         他激动愤怒的血液在他的心脏里沸腾。扩张血管。脸色变青。他石头般安静的坐到现在,现在村里的篝火还没有熄灭,现在黑暗中星星还没出现,遥远的天空飘上来忧伤冰冷的月亮。

    深夜伊斯梅尔从地上慢慢的起来,但是用沉重的脚步走向自己的毡包。两个骑士意外的转过圆丘,喧嚣着在伊斯梅尔旁边驰骋而去。昏暗中装饰的马鞍,马缰绳和马镫闪闪发光。

     根据体态,两类凹进去的形状。按照敏捷的驾驭伊斯梅尔确定,骑士很年轻,停下来看着他们,想要知道,他们向那个村庄去,上游的,不会降低速度,朝向他大的白色毡包把马停下来,当他们休息时把脸朝向伊斯梅尔的毡包。伊斯梅尔最小的儿子迎接客人,卡西姆然一起和两个朋友把他们带进了毡包。过了一段时间伊斯梅尔进入毡包。

         忧伤愤怒的他甚至没有企图掩饰自己压抑的状态。伊斯梅尔的儿子说客人是伊斯兰姆的媒人并且是他的老朋友冉格帕罗。现在已经两年过去了,伊斯兰姆没有出现在草原上,没有看到过家乡的村庄,儿时的朋友,只是在不久之前,在城市里高中毕业,伊斯兰姆回到父亲的家乡,在那里住了一段时间,又补充说现在拜访亲戚。高高的瘦瘦的长长的头发在自己的脸颊上有些红晕,比起草原上的骑士他更像一个漂亮的女孩。伊斯梅尔的家庭亲切高兴地接待了他们年轻的亲戚。所有的人都开始争着问他问题?人们在城市里生活的怎么样,在学校里上学困不困难,没有亲人和朋友忧愁不忧愁。更多的是为伊斯兰姆 卡西姆然的到来感到高兴。当他们的村庄住在临近的牧场上时年轻人形影不离。欢乐,高兴,忧郁,失败--她们都相互分享。

     伊斯梅尔的村庄差不多曾是伊斯兰姆的故乡。就像自己的儿子,像卡西姆然的母亲爱他并且宠他,和蔼可亲的卡里曼。可以看出来现在什么也没有改变,这样还是和以前那样的爱他。

  只有忧郁的伊斯梅尔用痛苦的毫不掩饰自己的愤恨暗淡了阳光温暖相会的高兴。

  他和年轻人说了很少。通常他话语不多孤僻,今天显得特别明显。在过了格吉赞意外决定的羞辱之后,过了在山丘上让人感到苦恼困难的沉思之后已经没有什么使年老的伊斯梅尔很感兴趣。茶饮已经沸腾。卡里曼把仆人叫到跟前来并且让她喊一整天都在毡包里度过的格吉赞。卡拉曼说就让她请客人喝茶。

     听到这些话,发现焦躁不安的伊斯兰姆开始经常瞅向门口,并且很快,他敏锐地听觉觉察到银饰品的顶铃声。这就是格吉赞,她走进来,穿着浅色的夏裙和丝绒短上衣。在他脑海里,闪闪发光的辫子,漂亮的戴着新帽子。穿戴精致,柔软的就像幼小的春天的小树,明亮的眼睛和蔼可亲,她好像用什么方法把毡包用光辉照耀起来。

  当年轻人激动起来兴奋起来,开始打招呼,格吉赞白皙的脸泛起红晕,就像春天的花朵。在她轮廓鲜明的嘴唇上露出了幸福高兴地微笑。伊斯兰姆两年没有看到过格吉赞,而现在她展现给他的是在世界上比所有女孩要漂亮的女孩。在微微泛黄的灯光下她的脸放射出不一般的光芒。格吉赞做到地毯上并且开始给客人沏茶。虽然她坐在严厉的父亲旁边,内心强烈高兴的痕迹没有从她的脸上消失。

         喝完茶之后伊斯梅尔和谐的看着妻子并慢吞吞地说:为年轻人安排毡包 格吉赞,她们会感觉更好。

       卡拉曼把女儿留在她的毡包里。很快把客人叫到这边来。

       年轻人很满意因为终于摆脱了令人感到苦恼的伊斯梅尔,而且有没强迫自己恳求很久,很快剩下老人了。

        在这之后当客人离开毡包的时候,跟随他们一起走的还有一个同村人,住处变得有点孤独,不舒服和空旷。伊斯梅尔和担忧的卡里曼两个人单独留下来。差不多坐在她的背后,他重新恢复了白天中断的谈话。

        听着,如果你不想我和你急,安慰劝说你的女儿!--他发出令人恐惧的吼叫,如果不会抚养女儿,那么就不要生她。教育她,教育她,看你的教育把她带到那里去了!

       卡里曼也在谴责,甚至现在讨厌她女儿不比讨厌伊斯梅尔少。因为丈夫的愤怒,耻辱这样不经意的倾注到她身上,把老太太的忍耐放到了极限。平常温和善良的脸被扭曲。

啊 救世主!他在我这里需要什么?她激动地大喊。--难道我教育自己的格吉赞比别人的差?什么,什么不好的我教会了她?为什么你刚刚斥责我?我-是母亲,但是要知道你是她的父亲,你自己去教训她!她结束了颤抖的声音。

 

    妻子的直接激怒了伊斯梅尔。

--责骂我的教育!--他大声喊道。 你一个人,只有你一个人导致了这个状况!在哪一个和我们一样的家庭里的女儿比你女儿学的更坏?回答我,在哪一家?哪怕给我找一个这样的家庭!你又没有在哪里见到过母亲比你笨,女儿比你的差?把她们找过来,找过来!

 

   愤怒,怨气和苦苦的委屈压紧着卡里曼的心,她自己不能更多的承受了。

  

   不幸的!--他回复丈夫说--你为什么要抹黑自己的孩子?为什么要这样说她,作为最不共戴天的敌人在任何时候也不会这样说?如果你想知道,那格吉赞是王室的还是汉的女儿!

   

        她有没有错,不想跟一个衰老的鳏夫?不,没有错!

 

   伊斯梅尔突然中断了妻子大怒的尖叫:

--住口!不要再多说一句话!今天我将不惜一切代价!记住这个!如果不能安抚劝说你的女儿,如果袒护她,那就让我的父亲从坟墓里诅咒我,但是我将残酷的惩罚你们。首先就是你...明白了?不能够劝导你的女儿,那就说--不能,那就不接受她。去和她谈谈今天-这个晚上已经够了!听到了吗?

 

伊斯梅尔笨手笨脚的起来并走出了毡包。

 

卡里曼很好的知道了丈夫尖锐的脾气,但这样的令人恐惧的,这样狂怒的,她已经很多年没有看到了。也就是,对所有的东西他已经拿定主意了。回想起他怡父亲的名义发誓时,她整个身体都在颤抖。巨大的痛苦压到她身上。不是在自己身上,年长的女人不是可怜她,也不是可伶她女儿,而是可怜这个强健的,勇英无畏的族长,受尽不幸的折磨。没有料想到,好像狼,不幸来了并且毫不留情的撕碎和她生活了这么多年的那个人有力的心。卡里曼决定今天夜里和女儿最终的交谈。

                                    2

    而在这个时候伊斯兰姆颤抖的等了几分钟,当村庄入睡的时候。疑惑一个接一个的显露出来,使他焦躁不安。他不安地从一边翻转到另一边。对他来说时间停止了,冻结了。

    一个小时还是几分钟过去了?...

 

 伊斯兰姆悄悄地从床上起来,抖了抖夏天的长上衣披在肩上并走出毡包。

   

    在星空中月亮高高挂起。广阔的大洋上躺着夜晚的草原。村庄在沉睡。仿佛湖里温暖的水清洗夜里潜伏的清凉,软软的抚爱着身体。他站在毡包旁边,若有所思的看着远方忧伤的七月份月亮完整的外形并感觉到令人惬意的勇气回到了身上。在村庄的中间躺着羊群,深深的沉浸在宁静的睡梦中。甚至敏捷警惕的狗都安静下来,用毛茸茸的脸触碰长长的腿。

 

夜里年长的守卫想睡觉。把自己裹在破大衣里,有时他用嘶哑的喊叫声来让狗振奋精神。

 

远处令人不安的回音迷糊不清的回复老人,成百次的相互呼应着,传到山丘后边很远很远的地方,再次回到夜里沉睡般的安静。

 

    不远处立着阿莎的白色毡包,伊斯梅尔的嫂子们。看得出那里还没有睡觉。虽然入口已经在夜里关闭,但是点点红色的灯光,在羊毛毡毯旁的地上不均匀的透出来。

  

伊斯兰姆站住了,四面张望,确认在村庄里所有人都安静下来,走近阿莎的毡包。在门口旁边站着,他瞅着缝隙。

 

小小的灯在燃烧。阿莎在高床边打瞌睡。靠近阿莎,用胳膊肘职支撑在白色枕头上,半躺着的格吉赞。可惜她可怜的脸庞。好像她走向自己,决定又不能决定自己的命运。除了阿莎和格吉赞--没有别人。

   伊斯兰姆小心的推开帷幔并走进去。两个女人突然震颤起来,快速的整理了头发,裙子并疑问的看向伊斯兰姆。伊斯兰姆默默地坐在格吉赞附近。阿莎问了他一个没有任何意义的问题。他简短的回答了。沉默了。看上去格吉赞,伊斯兰姆不能开始谈话。努力帮他们,阿莎半开玩笑半认真的开始一再询问伊斯兰姆。

 

   为什么你忘了我们?为什么没有完成自己的诺言?去了城市,结识了新朋友并且忘记了家乡的草原!--她说,微笑和语气让伊斯兰姆明白,格吉赞是这样想的,当克服第一次的腼腆,她们自己开始娇羞的说话,阿莎放下枕头,赞许的对格吉赞微笑。不要尴尬,她说,--关于所有的事都可以老实的说。不是每一天都能办到让你们这样见面。人生不会特别让我们满意,我亲爱的人们!

 

   在第一次为数不多的空话之后伊斯兰姆又一次沉默了。

  

格吉赞沉默并再一次看着伊斯兰姆,明亮的忧愁的眼睛,流露出温婉的责备。她决定不要第一个开始。伊斯兰姆明白了,在女孩的心里有什么样的委屈,并感觉到越是从容温柔表示委屈,更准确的表示他的失败。知道了这些,他想更早一些证实自己,但是出人意料的对自己说:

 

 --格吉赞!我看到了你的忧伤,你可以责备我。我准备开始哭起来,格吉赞,要跟自己摔一跤。我请求一件事!请告诉我,为了我不要迷失自己!请告诉我!.......

 

   他抓住她的手并且想亲吻她。格吉赞挣脱开手,用冷漠的语气开始说话,好像话题到了关于陈旧的不需要的羊毛毡毯:

 

    --伊斯兰姆,我不是任何人的,我有一个不可改变的决定--什么时候也不会离开,以前没有见面,没有和你说好。所以我等你。但是我不会用什么来安慰你。我等的太久了。我曾准备好和谁脱离关系来取悦你。但是现在结束了...

   

    --格吉赞,难道不就不可怜我吗?我现在来找你请罪,但是你什么也不需要...你赶我走,格吉赞?伊斯兰姆哀求起来。

 

    --我没有赶你走,但是过去的这些日子。结合了为我的愿望。我坠入情网。什么时候也没有把我放出来。不久之前我母亲从这里离开。我答应她完成父母的愿望。答应成为一个听话的人。伊斯兰姆不要用回忆来折磨我。

 

   --格吉赞,难道我们就是这样约定好的吗?难道你变柔软的心不取悦我,石头般对所有人?那么你就不选择我....他说完,看着她的视线。

 

   格吉赞抚摸着伊斯兰姆的头发,用手指和沉默重新整理他们。

  

    --不,那些日子已经过去,他们不会回来,--叹一口气,长久的沉默之后她反问到--以前我们幼稚的梦想不现实的幸福。在习惯的力量下哪里都去不了!

 

    她再一次沉默了,缺乏信息的看向远处。伊斯兰姆没有找到话。

格吉赞看着他祈求的目光说:

--伊斯兰姆!都说明天,我的未婚夫要来。如果想,到他的到来之前请留在我们村里。

未婚夫!

    这个词激起了伊斯兰姆胸里的激动。尖锐的疼痛刺穿了他的心。现在格吉赞变得还要珍贵,还要有所期盼。

 

    --明天早上一早我离开!伊斯兰姆沉重的呻吟着说。

   

     但是和格吉赞说了一阵之后,他同意等待,拿时间折服一切,现在她还在她父母这里,为希望为以后好的日子什么也能着手做。

                               3

     伊斯兰姆和格吉赞决定在这段困难的时期经常见面,相互抚慰彼此的忧伤。按照伊斯兰姆坚决的要求格吉赞答应表现自己对未婚夫完全的轻视和憎恶。决定好不会为了什么在离别,现在迫不得已不能抓主手。

 

    他们激动而高兴地分开了,在走之前伊斯兰姆抱住了格吉赞苍白的脸并且温情久久的吻向她的嘴唇。 格吉赞 没有反抗。她忘记了以前的矜持,双手抱着伊斯兰姆的脖子强烈的吻着他。

   最后一次把 格吉赞 紧紧地抱在胸前,伊斯兰姆轻轻低语道:

   --答应我,不要再这么冰冷...格吉赞微笑了沉默着看着他的眼睛。

--看着吧--她安静的说

   平静的伊斯兰姆从中毡包里出来。

   早晨已经到来。变白的月亮退去,渐渐退去的星星。出现泛绿的霞光。伊斯兰姆大步走向毡包并躺在了自己朋友旁边的铺上。

 

  今天晚上伊斯梅尔的村庄迎接期盼的客人---未婚夫和他的亲人朋友。在毡包之间拴马绳拴着上了马鞍的马。在篝火旁沸腾着忙碌和拥挤。

    伊斯兰姆坐在毡包里,对于未婚夫来说他是命中注定的。他和客人们一起喝了晚茶并默默地盯看着自己面前。

  就这样没精打采的做到现在,现在阿莎没有进来毡包也没有点头招呼他。

伊斯兰姆没有马上出去。阿莎在另一边回复他说:

--这个最边上的,格吉赞在毡包里等你。我刚就在她那里。她叫你。快去!

伊斯兰姆,努力做成普普通通的,走去最边上的毡包。

在小小的灰色毡包除了格吉赞没有任何人,半明半暗中她在没有烧完的火炉旁坐着。绿色的火苗在深红的煤炭上来回闪动。木炭暗淡起来,盖上一层薄薄的深蓝色烟灰。

 

       今天整个晚上醋意在折磨着他,就像有利爪的漫不经心的人。服从于她,他已经准备好做任何事情,伊斯兰姆不仅仅吃未婚夫的醋,他吃所有人的错,空虚的人,担心的人,给她安排新生活的人。他讨厌所有人,那个努力把她放到对手怀抱的人。这些思想下他的理智变得混沌起来。他愤怒又激动地和格吉赞交谈,失去了自制力,堆积着听不明白的句子,大声喊出不能理解的话。当格吉赞像以前一样沉着冷静开始安慰他,他表示:

--格吉赞,我受尽痛苦的折磨,对我来说没有别的出路!不要安慰我--请了解:谁将毁了我们!未婚夫,是我,是你!不生活在这个世界上的人,格吉赞。

熄灭的蓝色火苗在炉子里发出炽热。完成灰烬散开在大厅的最后几个角落。稠密的半明半暗包围了毡包简陋的空间。只有从破旧羊毛毡地毯很多很多的小窟窿里照射进来白色硬币大小落在炉子的石头上的月亮透明的光,落在熟羊皮上和羊毛毡地毯上。

   伊斯兰姆猛然抱住格吉赞。他强烈的感情让她温顺安静。紧紧地抱住格吉赞柔软的身体,伊斯兰姆沉默着渴望的问着她的嘴唇。来了现在又要走,格吉赞又一次要伊斯兰姆承诺这些天不要离开她。

    从毡包出来,伊斯兰姆发现远处一个人样的黑色身形,没有看清楚他的脸,但根据服饰伊斯兰姆认出了他是从未婚夫那边来的一个朋友,同样夜晚那个人怀疑的看着伊斯兰姆,回到阿莎的毡包。但是这个让年轻人不安。他安静的回到未婚夫的毡包。

    客人已经吃完晚饭。晚饭前很多次派人找伊斯兰姆,但是哪里也没有找到他。所有人都怀疑这个受尊敬的客人的消失。

   难道我们和这些受教育的人商量好了!然库伯的一个朋友挖苦的说--格吉赞的未婚夫-我们都是腼腆的人,习惯于说我们看到的东西,而他们称我们是播弄是非的人。因此产生了误会。不要评论我们,在这里弄明白!这些话震惊了伊斯兰姆,他意味深长的笑起来。剩下的人相互微笑地看着并赞叹的开着玩笑。

    伊斯兰姆梁上泛起红晕,但是 ,找不到机智的答复,沉默起来。这个玩笑让然库伯不安。这之后他特别失望曾到街上去过,和某人交谈过。不安激动地回到毡包。和善愉悦的心情离开了他,他把自己锁起来。在他脸颊上的红晕 消失了,再次范红起来。有时候他开始气愤的发出喘息声并可以看得出,在他的内心沸腾着说不出的愤恨.然库伯的朋友没有马上看出来,但是,猜想到他不在状态,也阴郁起来。很快在毡包里弥漫着寂静。

 4

         当客人走后,然库伯打发走跟在阿莎后边朋友们中的一个。看着她,然库伯问,有重复微笑起来:

--阿莎,你,像你的小姑子,好像在回避我?啊?请走近一点,他说,--在自己旁边空出一个位子来,请坐!

阿莎用微笑回复他。

--没来得及过来--已经不满意了!--她反答到。好像有点早。

--正确一点,没来的来,而且已经很扫兴了。但是我要怎么做,如果您这样行事。请求你一件事--给我看一下格吉赞,一定在这个晚上给我看!

 

        阿莎正经的扬起眉毛。

--我尊敬的客人,-她唱坏了嗓子,--还是你不知道我们的风俗?或者你忘记了,你到哪里了?

--知道,不要笑。我不能忍受所有这些谣传和议论。我不需要你们的风俗!我能够遵守你们的风俗,如果说未婚妻恪守他。决定和祈祷是对那些富人的,不对吗?

--你在说什么话,没有没想过?为什么? 你这样说...

--是的,我说认真的。想和我算账,把她带来。我要和她谈谈。你有责任组织着一切。

没有任何的劝告和规劝帮阿莎。未婚夫倔强的坚持自己的观点。

--告诉她,--然库伯要求的,--让她今天来。可能,这对她会有好处。现在我只是客人,来做客两三天。吐过我所说的都是正确的,如果她喜欢我的到来,那就让她这样说。而我?为了不打扰她的幸福,我明天从这里离开。我不想纠缠着硬要攀亲。告诉她这些。明白吗?

可以看出,然库伯不是在开玩笑,阿莎来找格吉赞,在协议的情况下带她去找未婚夫。

 未婚夫同志不知疲倦的谈到昨天晚上的奇怪事。他们感到困惑并且强烈的想弄明白,究竟发生了什么事。很快向他们走来然库伯的一个朋友穆萨(是他跟踪伊斯兰姆)。

--告诉我,我们中有没有人知道,为什么阿吉木别克的儿子这样奇怪的言谈举止?--他问。

如果在自己的村庄里小伙子听到了很多事:关于格吉赞的丑闻,但,不知道,谁是导致她拒绝未婚夫的原因,只有着手于这些不同的推测和假设。某个人留意到伊斯兰姆城市不一般的面孔,推断出是他,只有是他,能够成为她爱情的对象,但还是没有人知道一点确定的什么。

穆萨刘新听到小伙子的谈话。

--到来这里之前我们才猜想有什么--他说,--而来到了-明白了什么事。

存在的好奇心加剧了。开始了纠缠不清的追问。但是穆萨没有在所说什么。

--过一段时间-我们把话说出来!但是我说一点:这个讨厌的人是阿吉木别克的儿子!

目前已经没有人不怀疑依斯拉没有问题。

 

      穆萨含糊其辞的话加剧了想象。每个人自己都有可能的补写了关于伊斯兰姆热门事件的故事。像他们怎么能够感受到受委屈的未婚夫,千方百计的表达自己的懊恼,自己融通的同情。

--我暗示然库伯下一步做什么--他自己决定,穆萨补充说,去完成他最光荣而艰巨的义务。

满足的讲完很多之后,一群人分开。当阿莎从格吉赞那边回来找未婚夫的时候,村庄寂静无声。只有然库伯没有入睡,等待未婚妻的回复。

在阿莎到来时他不能掩盖不耐烦的边沿。

--快说,你带来了什么样的回复?

--我尊贵的客人,请不要装出这个样子!上帝知道,你的脑子里有什么。格吉赞知道关于你的邀请之后,平静的告知我:

就让人们指责吧,让我打破风俗,但是我会来,如果然库伯想要这个。就这样说的。嗯?这是谁的错,你现在都明白了,请出去,我整理床铺。

 

    然库伯假装做样子,他完全满足,故意随便嘀咕说:

--嗯,希望 你不要指责我们!--他从毡包里出去。又回来了,然库伯来回转了一阵,缓一口气,躺在了床上。他喃喃自语,喘着气,从一边翻转到另一边。过了令人苦恼的几分钟阿莎和格吉赞一起来了。

帘子后面女人们在悄悄谈着关于什么事,很快阿莎把灯熄灭,消失了。留下和未婚妻单独两个人,然库伯在床上稍稍欠起身并招呼她到身边来。格吉赞沉默着靠近高床并停下来,准备听和回答。然库伯躺着并等待着。格吉赞站在床边并思考着,这个充满憎恨的人要对她说什么。问题是格吉赞没有说顺从的话,没有问,为什么未婚夫招呼她来,然库伯看到了任性固执的女孩。到目前为止在他身上压抑的愤怒爆发了,他决定严厉的对待未婚妻。

 

     羞愧和极端厌恶折磨着格吉赞。她诅咒这个野蛮的草原上人特有举止。

因为愤怒她喘不过气来。在她看来,极度曾恶的人用肮脏的利爪 揪住她赤裸的惊慌不安的心。没有什么能淹没她的少女的骄傲。很难占有她,她选择了一些话为了能给未婚夫最后的明确的答案。

但是然库伯,没有问任何什么,沉默着勉强够到她,抓起她的手,用力拉向自己并发出嘶哑生:

-你,当然,不满意我吗?我今天使你和伊斯兰姆分离。不是无意的沉默!我知道--关系到你的誓言。我都知道!

所以这是什么,和未婚妻的第一次相识!

格吉赞打算马上直截了当的说出全部,但是没有足够的力气。她尝试着从未婚夫的爪子里抽出自己的手,但是没能够。

--你来了-她窒息的喊叫着,你来了,就像狼,竖起了脊梁骨!已经想一切扑上去!你要知道:谁也不会被你的残暴吓唬!我们不是孩子!谁也不会害怕凸起的眼睛!

 

 

然库伯不知所粗。

他等待了随便什么,只是不是这个。

--你希望是谁?告诉我!--他一口气说完。

稍微压制了残暴的愤怒。因此,我今天叫你来,你开始责骂!

--我现在明白了,这些天对我来说都一样--她忙起来,明天你未必看到我比今天更和蔼可亲,什么样的开始后,什么样的结束。我今天是什么样子--一生就是这样子。我没有高兴的话来取悦你。

听到这些,然库伯确认了关于自己未婚妻的所有听到的事实并决定说到最后。

--当然,他开始,你的高兴留在了伊斯兰姆的怀抱!而你,我认为为这个骄傲。但是为什么你把这一切在亲生父亲哪里掩盖起来呢?可能,是你钟爱的人教会了你这样?你自己似乎,已经宣告了不想嫁给我。如果是这样,直接说!我叫你来只是为了这些解释。

我们要说关于什么?都很明白不需要言语。

--的确谈谈关于你的计划。闲聊,你打算嫁给伊斯兰姆?如果人们没有错的话,为什么没有谈论关于我和你的这样重要的事?我对不对?

 

未婚夫讽刺挖苦的话让格吉赞失去耐心。

--是,我确实不想成为你的妻子,果断的,意料之外的平静的说。--而你的挖苦,你的取笑我只会后便经受不住,因为强迫我这样想做的,比我力量。是的,对了,我爱伊斯兰姆!这是人所共知的,这个我不想隐瞒给人们!

然库伯没有马上回复,他推断,格吉赞不为关于刚刚说出的这些话的感到羞愧。但是说到对关于自己未婚夫的鄙视,她侮辱了然库伯的两个祖先!什么样的耻辱,如果整个氏族都开始这样说--伊斯梅尔的女儿不接受他--有无限权威的然库伯,并且和一个有文化的男孩走了!似乎是多久,还是昨天,阿吉木别克和伊斯兰姆自己完全取决于一个大人物--然库伯的父亲。而今天一个人的儿子和一个人的女儿可以放肆的嘲笑愚弄然库伯,贬低他!不,不能忍受这样的委屈!不能平静的从人们旁边走过,让认识的人取笑祖先。

 

对,他,然库伯不能原谅这些诋毁,不想也不要听到疯狂女孩的废话!

--好吧,到这边来!--然库伯用不可反驳的语气命令。

 

格吉赞因意外情况惊慌失措。

她沉默地站着,就像聋的一样.。但然库伯已经撕开了她无袖上衣的扣子。

--你今天开玩笑,--他喃喃的说,嘲笑我!好,第一次挖苦我拿到这来,自己脱衣服!--他脱掉了她的上衣。格吉赞没有反抗,但也没有走向未婚夫。她神情恍惚的站着大为吃惊的沉默了。

--我不嫁给你吗,不!她大声喊叫。--招呼他谈一下,我来仅仅是为了谈一下。

狂怒的然库伯失去了自控力,他站起来把

格吉赞 抓到手里,打到她的胸上,大喊叫起来:

--而你还敢挖苦我!你... ... 我允许你说。我都忍着,她给自己意志!不!你错了!不!

他使格吉赞躺到地上,狠狠地打她。愤怒的狂喜,他想使她受尽折磨。

 

从来不知道殴打,委屈的,受侮辱的,强忍住的,格吉赞 嚎啕大哭起来。委屈的泪水,鄙视和憎恶止不住的从她眼睛里流出来。绝望的反抗,她对着然库伯的脸大声喊叫:

--打死你,打死你,我不会是你的!在黑色的坟墓里要好过和你生活在一起。我鄙视你!谭要你!打死你!禽兽!

 

然库伯没有放开她,吼叫着:

败类,你想,我去死,如果我不和你结婚!我想要你,我想你是女孩,但碰巧你是个女人!我不会买你哪怕用一块钱!

他突然用力的推开格吉赞,并气喘吁吁的走向床铺。格吉赞勉强的从地上起来。她想马上跑出毡包,但开始寻找自己的上衣和袍子。然库伯没有给她。

--打扮起来!--他命令说,拿走了她的衣服。格吉赞走出去了。

                                      5

 草原之上黎明已经微微发亮。早晨清新的风突然地吹来。潮湿的雾披在牧场之上。凄凉的月亮向西方落下。村庄沉浸在深深宁静的睡眠中。在这神秘的时刻所有的牲畜聚集了力量,为了用于愉快的歌声迎接太阳。

 

格吉赞什么也没有发现。艰难的站着,无声地嚎啕大哭。而痛苦撕碎了格吉赞的心,泪水从眼睛里流出来,肩膀打了个寒颤在这个时刻谁也看不见。压抑摧残着她的心灵,这样的沉重,以至于没有力气走到毡包,没有力气在这个世界上生活。

格吉赞神情呆滞的站在毡包旁边。等待谁的帮助,如果她的亲生父亲和亲生母亲把她抛弃在这个地狱?谁会可怜她?在整个村庄在沉睡的人,幸福的人中间她是唯一不眠的人,她一个人不知道睡眠,不知道休息。

好像在孤身一人辽阔的沙漠上分离了马帮,精疲力竭的口渴的路人,永远的迷失了道路,格吉赞忧郁压抑站着。

早晨冷冷的风迫使格吉赞清醒过来。

忍住此番沉重的思想,殴打和羞辱,她没有注意到凛冽的寒冷,没有注意到打了个冷颤。这样的夏裙不取暖,但是没有一个毡包格吉赞可以进去到早晨。谁也不应看到她的痛苦。直到当太阳出来,格吉赞回到大毡包并跌倒在床上。

 

     格吉赞睁开眼睛。很久没有休息。

开始熟悉,呻吟起来,开始感觉到,她被扔到炎热里,被扔到寒冷里。遗忘在沉重的睡梦中,她不断地返回到昨夜难以忍受的恶梦。在所有一切都在她的头脑里混合。但是但突然间,清楚地呈现了昨夜发生了什么,格吉赞昏迷过去。

当她终于苏醒过来的时候,脸颊发红,巨大的大块压着她,头晕并且被不能忍受的痛苦劈开。格吉赞试图起来,但她的身体沉重,好像被锁在地上。没有力气起来,格吉赞呻吟起来。妈妈走过来。她把手放在女儿有灰尘的额头上并体贴的问:

--亲爱的,你,可能,伤风了?你在发热!

卡里曼把铺整理的更舒服并自己使格吉赞躺下睡觉。她发热更加厉害了。越是往下,她越是经常说梦话。可怕的梦浮现在她眼前。

 

     而伊斯梅尔在今天精心的看护她,终于在媒人那里接受了嫁妆并准备节日庆祝会。

虽然对伊斯梅尔来说,对所有村庄里的人们来说,都知道关于女儿的病,他不想给女儿增加影响并非常的平静,忙着准备接待客人,从周围邀请了很多人。关于格吉赞的病情只有一个人想到了。他就是伊斯兰姆。他坐在病人的床边,不停的用被子把她盖住,给她水,整理枕头。

在节日里来了很多客人。他们喧嚣的各种各样的人群从一个毡包到另一个毡包。从各方传来响亮的歌声,快乐的,无忧无虑的笑声。

午饭之后所有的男人骑上马并去了最近的山丘。那里组织了马的游戏,赛马和斗马。

伊斯兰姆现在对世界上的任何东西都不敢情趣,离开朋友们,他所有的时间都在格吉赞的床边度过。

将近夜里所有的客人都散去,在晚会上留下来的只有被邀请的族长们,骑士们,女孩们和妇女们。无忧无虑的快乐笼罩在周围。流畅着歌曲,弹着冬不拉琴,而格吉赞的身体发烧的更加厉害,更加经常的不省人事。

 

   刚开始在梦话里她说意识模糊的什么东西,现在她招呼人们过来帮助她,由于害怕而颤抖并且没有休息。亲爱的格吉赞,起先没有在她身上留意太多,担心起来并开始惊慌的仔细听她的梦话。终于周围所有的亲家和未婚夫的朋友,所有的姑母,叔叔,亲兄兄妹堂兄妹,侄儿都聚集过来。

在毡包里,已经拥挤和闷热,现在已经差不多不可能呼吸甚至对健康人来说。格吉赞折腾得更厉害了,呻吟着,含糊不清的开始还说什么。人们安静下来。

嘀咕了几句语无伦次不明白的的话,格吉赞突然清楚的说:

伊斯兰姆,亲爱的,不要丢下我...留在这里。没有你我会害怕。

震惊的客人来回看着,没有打破沉默:只有尴尬的卡里曼,尝试着消除不愉快的印象,她说:

在一起上学,从儿童时期经常和伊斯兰姆玩耍--可伶的孩子现在回想起这些。

 

       穆萨意味深长的环顾四周并轻轻推一下自己的朋友苏烈依曼。

  只有伊斯兰姆没有显得尴尬。

     正相反,格吉赞的话让他高兴并鼓舞了他,他移动到了离女孩的床更近的地方,拿起发热的手并悄悄地问她,什么疼痛格吉赞从远处回答了他,剩下其他人的问题完全没有回复。沉默着在毡包里被推挤

客人和亲戚都散去了。

和格吉赞一起留下来的是她未来的婆婆,卡里曼和伊斯兰姆。

    然库伯的朋友现在得到了新的流言蜚语。他们所有人都从未婚夫那里听说了关于夜里的事情。诉说关于他们的,然库伯掉落进了狡猾的猜测:

她是多么不理智,某人有没有迷住她?不是阿吉木别的儿子吗?不是他在这里搅和起来的?

现在格吉赞的话震惊了她,然库伯的朋友们偶然回忆起来丢掉的话。别的解释他们没有找到。

 

--这,当然,完全有可能!--一个人说。

--要不然呢,聪明的女孩,突然从什么?--另一个人支持说。

--她自己不是白白的讲述了一切!--第三个人猜测说。

在这里像从前一样,穆萨火上浇油。

--昨天我有什么没有告诉你们--

他开始曲意逢迎的说--我听到一个谈话...

听众警觉起来。

--在我们来这里的第一个晚上伊斯兰姆和格吉赞两个人在最边上的毡包里很久。还记得,他什么时候消失了吗?他在哪里和格吉赞一起。我坐在毡包后面并偷听到了。我明白了,他用什么吓到她了。他甚至直接这样告知的:如果不是,说,我想某人会从三个中死去--未婚夫,还是你,还是我。这些话之后他们两个人都安静下来。而今天,一杯驼乳酒之后,以外的说走嘴:他说,你们中的任何一个女孩,值得给我的卷烟抽并头晕目眩。你们推想一下...

 现在你们都明白了。

--意思是,有这么回事--一个人说

--在这里面毫无疑问!另一个喊叫说

--难怪女孩,到现在什么也没注意到, 不为谁,不为什么,离开未婚夫跑去找城里男孩 !--第三个结束了,

--对,只是他一个人所有的错--,所有人决定了。

这些话在这个夜里让整个村庄和亲家都知道了,未婚夫听到这些比听到关于未婚妻否认未婚夫的谣言更愉悦。因此未婚夫的亲戚们比所有人都努力的传播污蔑。传到她这里和伊斯兰姆这里。但他不能与她相对抗。为此格吉赞的病情这样压迫着伊斯兰姆,他什么也不能想并且什么也不能做以便保护自己。

                   6

 过了三天。

格吉赞每个小时都在变弱。她不吃也不喝。

 

       谣传在节日的这一天引发,没有平息。

她传播到村庄尽头很远的地方。当她传到卡里曼这里的时候,痛苦的压抑着这个年长女人,已经不知道相信她还是不信。

疑惑折磨着她,她斜眼看着伊斯兰姆,轻质和他说话。

        看得出周围怀疑的,疏远的,残酷的的目光,伊斯兰姆和格吉赞告辞并回家了。

过了很多天格吉赞已经在没有希望的状态。她认不出人们。在最后一个晚上卡里曼和亲家木在做女儿旁边,受到惊吓的她叫来了族长们和男人们。

毡包里已经满满都是人,当格吉赞最后一次睁开眼睛的时候。她的眼神是阴沉的。卡里曼震颤的嚎啕大哭,扑到她身边,呻吟着:

--我亲爱的!你是怎么了?,使她更低一些,问她:还是伊斯兰姆对你做了什么?告诉我所有真相,我的女儿!

颤动了一下发干生病的嘴唇...

聚集最后的力气,格吉赞还清楚的悄悄说:--伊斯兰姆...伊斯...

所有人沉默着相互彼此对看。到早上格吉赞去世了。她最后的话留下成为了难以猜测的秘密。

                              7

清晨一早所有周围的居民被通知关于格吉赞的去世。致命的消失传到伊斯兰姆这里。跟随着可怕的词“死亡”带来了格吉赞去世原因不可思议的解释。从嘴唇到嘴唇传转告着,阿吉木别的儿子对格吉赞施展了妖术。

在第二天沉默的骑士们把格吉赞的骨灰带到离村庄20俄里以外并把他埋葬在祖先坟墓旁边的山丘上。

为未婚妻的死亡而悲痛,然库伯和自己的父母在伊斯梅尔的村庄又住了三天。

关于伊斯兰姆凶恶的令人恐惧的传言,像风一样,迅速传遍了整个周围。

传言传向四方,向来自高山的雪球一样。缠绕不清的幽暗的传说,成百上千的修改和夸大方式,他在四个临近的乡游逛。人们还情愿的相信传说,因为对于城市、哪个不为人知的学校出身的人她的不幸是难以猜测的,不明白的。

传言变得荒谬和不可思议还因为然库伯用他所有的方法吹嘘夸大。

 

    回到家里,他去了最近的镇并且向年长的俄罗斯女算命者提出请求,为了让她猜出妖术的秘密和格吉赞意外死亡的原因。

巫婆解释说,格吉赞的死亡由于年轻男人残酷的具有魔力的魔法,家里的敌人们。然库伯的亲人们快速的通知..........................

现在在拥护伊斯梅尔和然库伯的人中这些推测被传播出去就像附加的,不容置疑的真理。

伊斯兰姆没有力气和传闻互相斗争,在城市里游逛,永远失去格吉赞的忧伤在他心里是无法治愈的伤口。疲惫和孤独让他迷失了自己,变得抑郁起来安静起来。经常在夜里哭泣。不但陌生人不想理解他,而且连他的父母也不想理解他。

 看得出精疲力尽的伊斯兰姆被怎样折磨着,阿吉木别克时常考虑:人们还闲谈真相不?每天他对待儿子都会更加残忍,都会更加冰冷。但是对外人来说父亲不能表示出也相信谣传的样子。说一下方面哪怕是一个词,陈述关于女孩死亡惩罚的严厉问题。就因这一点他到处声明要保护自己不幸的儿子。没有别的什么,目标是弄平这件事,他和自己氏族有影响的人们来到伊斯梅尔的村庄。他提醒村长关于以前的姻亲,关于以前的友谊并能够说服伊斯梅尔不要商量关于失去女儿的惩罚。但是卡里曼因女儿的去世哭泣着在他面前,哭诉:

不要看我的眼睛,你,黑脸膛的伊斯兰姆!难道对你来说她不是你温柔的妹妹吗?你对谁抬起了手,歹徒!

 

为家庭成员诉说这些,阿吉木别克没有掩饰对儿子的轻视很快不但在外人中间,而且在自己的村庄伊斯兰姆不被允许见人。在每个眼神里,在每个微笑里,在每句话里他看到了厌恶的疏远和对自己顾虑重重的不信任。

 8                        

     有一天伊斯兰姆来到临近的村庄找亲戚。村庄主人的妻子卡提玛走近他并尴尬地说:

--尊敬的客人,在大的不幸中屈辱的沉默,我不方便说关于这些事,但我需要请求你,伊斯兰姆。你不要指责我,但是我的儿媳妇,你岳父库马克的妻子,不满意丈夫,我害怕她会沾污我们。就这样亲爱的,去做你能够做的,这样用这种方法使人们证实她,像她自己一样。请你摆脱她,请求你,非常请求你。

      愤怒的伊斯兰姆打断了巴提姆的话。

--不要欺骗我!--他大声喊叫着并快速离开去了另一个方向。

什么也没有明白,巴提姆更加确信,伊斯兰姆知道不一般的秘密。

逃离了!更准确的说逃离了草原,逃离了心爱的村庄。伊斯兰姆没有其他的出路。

 

        清晨一早驾两匹马的载货大车沿着路扬起灰尘的驶去遥远的城市。很快它转向了一边。别看不绕道多走路,伊斯兰姆吩咐赶马车的男孩去伊斯梅尔草原上过冬的处所。

一个八月初炎热令人窒息的日子,所有的动物躲避炽热的太阳,没有任何生命的迹象:

当听不见天空中鸟的尖叫声,听不到草原上羊群咩咩的叫声,听不到马在巨山坡上的嘶鸣声;只有敏捷的蝉刺耳而短促密集的声音充满在熟睡的空气中以及看不到的蚊虫缓缓地唱着高而凄凉音符,难懂的人类的声音。

没有在空旷的过冬处所停留,伊斯兰姆驶向如坟墓般安静的瞭望台。

孤零零的瞭望台高出在炽热太阳下的山丘,人烟稀少,寂静无声,阴郁围绕在周围。仿佛,草原的忧伤荒无人烟是自己特别的印迹并在半毁坏向如坟墓般安静的瞭望台上打上印记。

    

      驶到瞭望台跟前,伊斯兰姆从大车上下来并缓慢的攀到顶端。这里,在让人苦恼的孤独里,在坟墓的寂静里,高出的如坟墓般安静的小丘。生长着很多干枯的带刺的草。在他们后面,在坟墓的南边,新鲜的土堆变暗的淡,不变坏,没有炎热的风,没有清爽的暴雨。从松软的土地上立起巨大的灰色石块。这就是格吉赞的墓穴。

仿佛未经考虑的,伊斯兰姆一步一步走向墓穴。他久久的看着小丘并突然在干燥的地上看到充满灰尘的书!在他看来,按照可兰经,小伙伴--伊斯兰姆和格吉赞--在毛拉那里学习过不可理解的阿拉伯文字。

伊斯兰姆用颤抖的手打开旧书的第一页并在边页上看到了心爱人的短句,格吉赞潦草不生硬儿时的字迹。在有些页面上努力的看出他的名字。

 伊斯兰姆想亲吻珍贵的笨拙的字行,但是书从他的手里掉落,他迅速扑到地上,拥抱着永远孤寂的格吉赞的墓穴嚎啕大哭。

巨大深红色的太阳用自己炽热的边触碰着远处小丘的顶端。在饮马场的某一个地方马呼唤的嘶鸣。从某一个地方传来了稍微听到的歌声。

伊斯兰姆静静的走向大车。马动身驶去。

 

                                                       1923

 

Көп оқылғандар